I jumped to the hole just in time to see the tip end of his long tail disappearing.
나는 구멍으로 달려갔고, 간발의 차로 녀석의 긴 꼬리 끝이 사라지는 것을 보았다.
I grabbed it. Holding on with one hand, I worked his legs down with my other, and pulled him out.
나는 그 꼬리를 낚아챘다. 한 손으로 꼬리를 꽉 붙잡고, 다른 손으로는 녀석의 다리를 하나씩 아래로 끌어내려 기어이 밖으로 끌어냈다.
I stopped his tree-climbing by cramming rocks and chunks into the hole.
나는 구멍 안에 돌과 나무토막들을 쑤셔 넣어 녀석이 다시는 나무에 오르지 못하게 막아버렸다.
How the coon stayed in the tree, I’ll never know, but stay he did.
너구리가 어떻게 나무 위에 계속 붙어 있었는지는 영영 알 수 없겠지만, 어쨌든 녀석은 그 자리에 그대로 있었다.
With a well-aimed rock, I scared him out. Old Dan satisfied his lust to kill.
나는 조준을 잘해서 던진 돌로 녀석을 겁주어 쫓아냈다. 올드 단은 마침내 살생 본능을 채웠다.
I started for home. I’d had all the hunting I wanted for that night.
나는 집을 향해 발걸음을 옮겼다. 그날 밤 사냥은 그것으로 충분했다.
Chapter - XI
제11장
제11장이 시작됩니다. 너구리 사냥이 한창인 겨울, 오자크 산맥에 몰아친 강력한 눈보라와 그로 인한 일상의 변화를 다루고 있습니다.
I HAD OFTEN WONDERED WHAT OLD DAN WOULD DO IF LITTLE Ann got into some kind of a predicament.
나는 리틀 애니가 어떤 곤경에 처하면 올드 단이 어떻게 행동할지 자주 궁금해하곤 했다.
One night I got my answer. For several days a northern blizzard had been blowing.
어느 날 밤, 나는 그 답을 얻게 되었다. 며칠 동안 북쪽에서 눈보라가 몰아치고 있었다.
It was a bad one. The temperature dropped down to ten below.
아주 지독한 눈보라였다. 기온은 영하 10도까지 떨어졌다.
영하 10도(ten below)는 화씨(°F) 기준으로, 섭씨(°C)로는 약 영하 23도에 달하는 매우 혹독한 추위입니다.
The storm started with a slow cold drizzle and then sleet.
폭풍우는 처음에 차가운 가랑비로 시작하더니 진눈깨비로 변했다.
When the wind started blowing, everything froze, leaving the ground as slick as glass.
바람이 불기 시작하자 모든 것이 얼어붙어 땅바닥은 유리처럼 미끄러워졌다.