Splashed across them in fluorescent lettering were slogans such as TIMESAVERS ARE GOING PLACES FAST! THE FUTURE BELONGS TO TIMESAVERS!
포스터 위에는 형광색 글씨로 다음과 같은 구호들이 적혀 있었다. “시간 저축가가 승승장구한다! 미래는 시간 저축가의 것이다!”
going places는 사회적으로 성공하다, 승승장구하다라는 뜻을 가진 숙어입니다. 시간을 아끼는 것만이 성공의 유일한 길인 것처럼 선전하고 있네요.
MAKE MORE OF YOUR LIFE - SAVE TIME! The real picture, however, was very different.
“인생을 더 가치 있게 — 시간을 아끼자!” 하지만 실제 모습은 이와는 전혀 딴판이었다.
Admittedly, time-savers were better dressed than the people who lived near the old amphitheater.
물론 시간 저축가들은 옛 원형 극장 근처에 사는 사람들보다 좋은 옷을 입고 다니긴 했다.
They earned more money and had more to spend, but they looked tired, disgruntled and sour, and there was an unfriendly light in their eyes.
그들은 돈도 더 많이 벌었고 쓸 돈도 더 많았지만, 표정은 지치고 불만스러웠으며 눈빛에는 살벌하고 불친절한 기운이 감돌았다.
풍족해진 물질적 삶과는 대조적으로 정신적으로는 피폐해져 가는 도시 사람들의 모습이 아주 생생하게 묘사되어 있습니다.
They'd never heard the phrase “Why not go and see Momo?”
그들은 “모모한테 한번 가 보지 그래?”라는 말 따위는 들어본 적도 없었다.
책의 앞부분에서 사람들이 마음이 답답할 때마다 습관처럼 내뱉던 이 따뜻한 구절과 대조를 이루며, 삭막해진 도시의 분위기를 극명하게 보여줍니다.
nor did they have anyone to listen to them in a way that would make them reasonable or conciliatory, let alone happy.
또한 그들의 말을 들어주어 행복은 고사하고, 그들을 이성적이거나 온화하게 만들어 줄 사람도 곁에 없었다.
let alone은 ~은 고사하고, ~은커녕이라는 뜻입니다. 모모처럼 마음을 다해 들어주는 사람이 사라진 도시의 삭막함을 잘 보여주고 있습니다.
Even had they known of such a person, they would have been highly unlikely to pay him or her a visit
설령 그런 사람이 있다는 것을 알았더라도, 그들이 그를 찾아갈 가능성은 거의 없었다.
unless the whole affair could be dealt with in five minutes flat, or they would have considered it a waste of time.
모든 일을 단 5분 만에 해치울 수 없다면, 그것을 시간 낭비라고 여겼을 것이기 때문이다.
five minutes flat에서 flat은 딱, 정확히라는 뜻으로, 아주 짧은 시간 안에 신속하게 일을 끝내는 것을 강조할 때 쓰는 표현입니다.
In their view, even leisure time had to be used to the full, so as to extract the maximum of entertainment and relaxation with the minimum of delay.
그들의 관점에서는 여가 시간조차 최대한 활용해야 했으며, 지체 없이 최소한의 시간에 최대한의 즐거움과 휴식을 짜내야만 했다.
휴식조차 효율성을 따지며 짜내야(extract) 하는 강박 관념에 시달리는 현대인의 비극을 풍자하는 듯합니다.
Whatever the occasion, whether solemn or joyous, timesavers could no longer celebrate it properly.
행사가 엄숙하든 즐겁든 상관없이, 시간 저축가들은 더 이상 그것을 제대로 축하하거나 기념할 수 없었다.
Daydreaming they regarded almost as a criminal offence.
그들은 멍하니 공상에 잠기는 것을 거의 범죄 행위나 다름없다고 보았다.
What they could endure least of all, however, was silence, for when silence fell they became terrified by the realization of what was happening.
하지만 그들이 무엇보다 견디지 못하는 것은 정적이었다. 침묵이 흐르면 자신들의 삶에 무슨 일이 일어나고 있는지 깨닫게 되어 공포에 휩싸였기 때문이다.
침묵 속에서 자신의 내면을 마주할 때 느껴지는 공허함을 견디지 못하는 사람들의 심리적 불안이 잘 묘사되어 있습니다.