"Their cars have stopped, and so has everything else - the world's at a standstill.
“자동차도 멈췄고, 다른 모든 것도 다 멈췄답니다. 세상이 정지해 버렸어요!”
There isn't a microsecond of time to be had anywhere. Our supplies have been cut off.
“어디를 봐도 단 1마이크로초의 시간도 얻을 수가 없습니다. 우리에게 공급되던 시간이 끊겼단 말입니다!”
microsecond(마이크로초)는 100만 분의 1초를 의미합니다. 아주 짧은 시간조차 아쉬워하는 그들의 다급한 심정이 느껴지는 대목입니다.
Time has ceased to exist. Hora has switched it off!"
“시간이 존재하지 않게 된 겁니다. 호라가 시간을 꺼 버렸어요!”
There was a deathly hush. Then someone said, "What do you mean, switched it off? What'll become of us when we've finished the cigars we're smoking?"
죽음과도 같은 정적이 흘렀다. 잠시 후 누군가 입을 열었다. “시간을 꺼 버리다니, 그게 무슨 소리야? 우리가 지금 피우고 있는 시가가 다 타 버리면 우린 어떻게 되는 거지?”
"What'll become of us?" shouted someone else. "You know that perfectly well. This is disastrous, gentlemen!" They all began to shout at once.
“어떻게 되긴 어떻게 돼!” 다른 자가 소리 질렀다. “너도 뻔히 잘 알면서 그래. 신사 여러분, 이건 대재앙입니다!” 그들은 모두 한꺼번에 아우성을 치기 시작했다.
"Hora's planning to destroy us!" - "We must lift the siege at once!" - "We must try to reach the time store!" - "Without our cars?"
“호라가 우릴 파멸시키려 하고 있어!” - “당장 포위를 풀자!” - “시간 창고로 가야 해!” - “자동차도 없이?”
여기서 time store(시간 창고)는 앞서 박사가 언급했던 지하 깊은 곳의 냉동 창고를 말합니다. 그곳에 보관된 꽃잎들이 그들에게는 유일한 생명줄인 셈이죠.
"We'll never make it in time!" - "My cigar won't last me more than twenty-seven minutes!" - "Mine will last me forty-eight!"
“절대 제시간에 못 갈 거야!” - “내 시가는 이제 27분밖에 안 남았어!” - “내 건 48분은 버틸 수 있어!”
"- Give it to me, then!" - "Are you crazy? It's every man for himself!"
“— 그럼 그걸 나한테 줘!” - “미쳤나? 지금은 각자 알아서 살아남아야 할 때라고!”
every man for himself는 각자도생 혹은 자기 살길은 자기가 찾아야 한다는 뜻입니다. 절체절명의 위기 앞에서 회색 신사들이 동료조차 돌보지 않는 비정한 상황을 묘사합니다.
There was a concerted rush for the little door. From her hiding place, Momo saw panic-stricken gray figures trying to squeeze through it,
일제히 작은 문을 향해 돌진이 시작되었다. 숨어서 지켜보던 모모는 공포에 질린 회색 형체들이 문을 빠져나가려고 기를 쓰는 모습을 보았다.
jostling, scuffling and swapping punches in a desperate attempt to save their gray lives.
그들은 자신들의 잿빛 목숨을 부지하기 위해 필사적으로 서로를 밀치고 몸싸움을 벌이며 주먹다짐까지 서슴지 않았다.
The rush became a violent melee as they knocked each other's hats off, wrestled with each other, snatched the cigars from each other's mouths.
서로의 중절모를 날려 버리고, 몸싸움을 벌이고, 상대의 입에서 시가를 뺏으려 들면서 탈출 행렬은 격렬한 난투극으로 변해 갔다.
melee는 격렬한 난투극이나 아수라장을 의미합니다. 평소 냉정함을 유지하며 신사인 척하던 이들이 생존(시가)을 위해 처절한 본성을 드러내는 장면입니다.
And whenever they lost their cigars, they seemed to lose every ounce of strength as well.
그리고 시가를 잃어버릴 때마다, 그들은 기력을 한 방울도 남김없이 다 소진해 버리는 듯했다.