"If you ask me," said a third voice, "the old man's knuckled under.
“내 생각을 말하자면,” 세 번째 목소리가 가담했다. “그 노인네는 결국 굴복한 거야.”
knuckle under는 굴복하다 혹은 항복하다라는 뜻의 관용구입니다.
If time has stopped flowing in Never Lane, it can only mean he switched it off himself, in other words, he knows he's beaten.
“‘그럴 리 없는 길’에 시간의 흐름이 멈췄다는 건, 그가 직접 시간을 껐다는 뜻이지. 다시 말해, 자기가 졌다는 걸 인정한 거다.”
Where is he, the old mischief-maker? Let's finish him off!"
“그 늙은 말썽꾸러기는 어디 있지? 당장 끝장내 버리자고!”
회색 신사들은 호라 박사를 세상을 어지럽히는 mischief-maker(말썽꾸러기)라고 부르며 적대감을 드러내고 있습니다.
The men in gray were looking around when one of them had a sudden thought.
회색 신사들이 주위를 둘러보고 있을 때, 그들 중 한 명에게 문득 어떤 생각이 스쳤다.
His voice sounded even grayer, if possible, than the rest. "Something's wrong, gentlemen," he said.
그의 목소리는 다른 자들보다 한층 더 잿빛처럼 메말라 있었다. “신사 여러분, 무언가 잘못되었습니다.” 그가 입을 뗐다.
"The clocks - look at the clocks! Every one of them has stopped, even this hourglass here."
“시계들을 보십시오. 시계가 몽땅 멈췄어요! 여기 있는 이 모래시계마저도요.”
"I suppose he must have stopped them," another voice said uncertainly.
“그 노인이 시계들을 멈춰 세운 모양이군.” 다른 목소리가 확신 없는 투로 대꾸했다.
"You can't stop an hourglass," the first man in gray retorted.
“모래시계는 멈추게 할 수 있는 게 아니야.” 첫 번째 회색 신사가 쏘아붙였다.
"See for yourselves, gentlemen - the sand's suspended in mid-air and the hourglass itself won't budge! What does it mean?"
“직접 확인해 보십시오, 신사 여러분. 모래알들이 허공에 멈춰 있고 모래시계 자체도 꿈쩍하지 않아요! 이게 대체 무슨 뜻입니까?”
모래알이 허공에 멈춰 있다는 묘사는 중력 같은 물리 법칙조차 시간의 흐름 없이는 작동하지 않는다는 소설 속 설정을 시각적으로 보여줍니다.
He was still speaking when footsteps came pounding along the corridor
그가 여전히 말을 잇고 있을 때 복도에서 요란한 발자국 소리가 들려왔다.
and yet another man in gray squeezed through the little door, gesticulating wildly.
그러더니 또 다른 회색 신사 한 명이 미친 듯이 몸짓을 해 대며 작은 문을 비집고 들어왔다.
"We've just had word from our agents in the city," he announced.
“방금 도시에 나가 있는 요원들로부터 연락을 받았습니다!” 그가 소리쳤다.