We don't want to tangle with a bunch of crooks just like that, do we?”
“그런 사기꾼 집단과 무작정 엮이고 싶지는 않잖니, 안 그러냐?”
tangle with는 누군가와 싸우다 혹은 골치 아픈 대상과 말썽에 휘말리다라는 뜻입니다.
“If we provoke them, it may land Momo in trouble. I don't mind so much about us, but we may endanger the children if we bring them into it too.”
“우리가 그자들을 자극했다가 모모가 곤경에 처할지도 몰라. 우리야 상관없지만, 아이들까지 이 일에 끌어들였다가 위험에 빠뜨릴 수도 있고.”
“We must think very carefully before we act.” Guido threw back his head and laughed. “You and your eternal worrying!” he scoffed.
“행동하기 전에 정말 신중하게 생각해야 해.” 기도는 고개를 뒤로 젖히며 웃음을 터뜨렸다. “할아버지는 정말 걱정도 팔자시라니까요!” 그가 비웃듯 말했다.
“The more of us there are, the better. That's obvious.”
“머릿수가 많으면 많을수록 좋은 법이죠. 그건 당연한 거 아니에요?”
“From the sound of it,” Beppo said gravely, “you don't believe that Momo's story was true at all.”
“네 말투를 들어보니,” 베포가 엄숙하게 말했다. “넌 모모의 이야기가 사실이라고 전혀 믿지 않는 모양이구나.”
“Depends what you mean by 'true',” Guido retorted. “You've no imagination, that's your trouble.
“무엇을 ‘사실’이라고 하느냐에 따라 다르겠죠.” 기도가 대꾸했다. “할아버지는 상상력이 너무 없으신 게 문제예요.”
The whole world's one big story and we're all part of it.”
“이 세상 전체가 하나의 커다란 이야기고, 우리 모두는 그 속의 일부일 뿐이라고요.”
기도는 상상력의 힘을 믿는 이야기꾼답게, 모모의 경험을 하나의 거대한 이야기로 받아들이고 있습니다. 반면 현실적인 베포 할아버지는 그 이야기 속에 담긴 실제 위험을 직시하고 있죠.
“Sure I believe what Momo told us, Beppo - every word of it, just like you.” Beppo could find no suitable response to this,
“물론 저도 모모가 한 말을 믿어요, 베포 할아버지. 할아버지처럼 한마디 한마디 다 믿는다고요.” 베포는 이 말에 딱히 대꾸할 말을 찾지 못했다.
but Guido's optimism did nothing to allay his fears. Then they parted company, Guido with a light heart, Beppo filled with foreboding,
하지만 기도의 낙관적인 태도도 그의 두려움을 가라앉히지는 못했다. 이윽고 두 사람은 헤어졌다. 기도는 가벼운 마음으로, 베포는 불길한 예감에 휩싸인 채였다.
allay는 흥분이나 공포 같은 부정적인 감정을 가라앉히다 혹은 진정시키다라는 뜻의 세련된 단어입니다.
and went off to spread the news of tomorrow's meeting. That night Guido dreamed he was being feted as one of the city's saviours.
그들은 내일 있을 모임을 알리러 각자 길을 떠났다. 그날 밤, 기도는 자신이 도시의 구세주 중 한 사람으로 추앙받는 꿈을 꾸었다.
feted는 누군가를 위해 잔치를 열거나 하여 공식적으로 환영하거나 대접하다라는 뜻입니다. 기도의 낙천적이고 영웅 심리 가득한 성격이 꿈으로 나타나고 있군요.
He saw himself in a dress suit, Beppo in a smart tailcoat and Momo in a snow-white silk gown.
꿈속에서 그는 예복을 차려입었고, 베포는 멋진 연미복을, 모모는 눈처럼 하얀 실크 드레스를 입고 있었다.
The mayor draped gold chains around their necks and crowned them with laurel wreaths. Stirring music rang out,
시장은 그들의 목에 금목걸이를 걸어 주었고 머리에는 월계관을 씌워 주었다. 감동적인 음악이 울려 퍼졌다.
laurel wreaths는 고대 그리스 시대부터 승리나 영광의 상징으로 머리에 썼던 월계관을 뜻합니다.