Its horn wailed furiously as it tried to push past the Saab, but it never stood a chance:
그는 어떻게든 사브를 밀어내고 지나가려 하며 분노의 경적을 울려 댔지만, 애초에 가망이 없었다.
Ove had already waved the Toyota into one of the free slots.
오베가 이미 도요타를 향해 빈자리 중 한 곳으로 들어오라고 손짓을 했기 때문이다.
Only once it was safely in did Ove nonchalantly swing into the other space.
도요타가 무사히 자리를 잡고 나서야 오베는 아무렇지도 않게 남은 칸으로 차를 밀어 넣었다.
The side window of the Mercedes was so covered in saliva when it drove past that Ove couldn’t even see the driver.
메르세데스가 옆을 지나갈 때 그 차의 옆 창문은 욕설을 내뱉는 운전자의 침으로 범벅이 되어 있어서 오베는 그의 얼굴조차 볼 수 없을 정도였다.
He stepped out of the Saab triumphantly, like a gladiator who had just slain his opponent.
그는 방금 적을 쓰러뜨린 검투사처럼 위풍당당하게 사브에서 내렸다.
Then he looked at the Toyota. “Oh, damn,” he mumbled, irritated. The car door was thrown open.
그러다 도요타 쪽을 쳐다보았다. “이런, 제장.” 그가 짜증스럽게 중얼거렸다. 차 문이 벌컥 열렸다.
메르세데스 운전자를 골탕 먹이려고 한 행동이 뜻밖에 이웃인 파르바네 가족에게 큰 호의가 되어버린 상황입니다. 원칙을 지키려다 의도치 않게 친절한 이웃이 된 오베의 당혹감이 느껴지는 대목입니다.
“Hi there!” the Lanky One sang merrily as he untangled himself from the driver’s seat.
“안녕하세요!” 운전석에서 몸을 빼내며 키다리 녀석이 쾌활하게 노래하듯 인사했다.
“Hello hello!” said his wife from the other side of the Toyota, lifting out their three-year-old.
“안녕하세요!” 도요타 반대편에서 세 살짜리 아이를 들어 올리며 그의 아내도 인사했다.
Ove watched repentantly as the Mercedes disappeared in the distance.
오베는 멀어져 가는 메르세데스를 보며 후회 섞인 눈길을 보냈다.
“Thanks for the parking space! Bloody marvelous!” The Lanky One was beaming. Ove didn’t reply.
“주차 자리 양보해 주셔서 정말 감사해요! 진짜 최고예요!” 키다리 녀석이 싱글벙글 웃었다. 오베는 대꾸하지 않았다.
“Wass ya name?” the three-year-old burst out. “Ove,” said Ove. “My name’s Nasanin!” she said with delight.
“할아버지 이름이 뭐야?” 세 살짜리 아이가 불쑥 물었다. “오베다.” 오베가 답했다. “내 이름은 나사닌이야!” 아이가 신나서 말했다.
Ove nodded at her. “And I’m Pat—” the Lanky One started saying. But Ove had already turned around and left.
오베는 아이를 향해 고개를 끄덕여 주었다. “그리고 제 이름은 패트...” 키다리 녀석이 자기소개를 시작하려 했지만, 오베는 이미 몸을 돌려 자리를 뜬 뒤였다.