No exaggerated ceremony and rubbish like that. Shove him in the ground next to Sonja, that’s all.
과장된 의식이나 그딴 쓰레기 같은 건 필요 없다. 그냥 소냐 옆의 땅속에 자신을 밀어 넣으면 그만이다.
The spot has already been prepared and paid for, and Ove has put cash in the envelope for the hearse.
묫자리는 이미 준비되어 비용까지 지불했고, 운구차에 줄 현금도 봉투에 넣어두었다.
So, wearing nothing but his socks and underwear, Ove goes back into the hall and picks up his rifle.
그렇게 오베는 양말과 속옷 차림으로 다시 현관으로 돌아와 소총을 집어 들었다.
He catches sight of his own body in the hall mirror. He hasn’t seen himself in this way for probably thirty-five years.
그는 현관 거울에 비친 자신의 몸을 보았다. 이런 식으로 자신의 몸을 본 것은 아마 35년 만인 듯했다.
He’s still quite muscular and robust. Certainly in better shape than most men of his age.
그는 여전히 꽤 근육질에 건장했다. 확실히 그의 또래 남자들보다는 체격이 좋았다.
But something’s happened to his skin that makes him look like he’s melting, he notes. It looks terrible.
하지만 피부에 무슨 일이 일어난 건지 마치 녹아내리는 것처럼 보인다는 사실을 그는 알아차렸다. 보기에 영 끔찍했다.
세월의 흐름을 녹아내리는 피부에 비유하며 자신의 늙어버린 육신을 마주하는 오베의 씁쓸한 자기 객관화가 돋보이는 대목입니다.
It’s very quiet in the house. In the whole neighborhood, actually. Everyone’s sleeping.
집 안은 아주 고요했다. 사실 온 동네가 그랬다. 모두가 잠든 시간이었다.
And only then does Ove realize that the cat will probably wake at the sound of the shot.
그제야 오베는 총소리가 나면 고양이가 잠에서 깰지도 모른다는 사실을 깨달았다.
Will probably scare the living daylights out of the poor critter, Ove admits.
가여운 미물이 자지러지게 놀랄 것이라는 사실을 오베도 인정하지 않을 수 없었다.
He thinks about this for a good while before he determinedly sets down the rifle and goes into the kitchen to turn on the radio.
그는 한참 동안 이 문제를 생각하다가 결연히 소총을 내려놓고 주방으로 가서 라디오를 켰다.
Not that he needs music to take his own life, and not that he likes the idea of the radio clicking its way through units of electricity when he’s gone.
목숨을 끊는 데 음악이 필요한 것도 아니었고, 자신이 떠난 뒤에 라디오가 전기를 계속 잡아먹는 꼴이 보기 좋아서도 아니었다.
But because if the cat wakes up from the bang, it may end up thinking that it’s just a part of one of those modern pop songs
다만 고양이가 쾅 하는 소리에 잠에서 깼을 때, 그 소리가 요즘 라디오에서 쉴 새 없이 흘러나오는