A job where you had a proper function. A house where things broke at regular intervals, so you always had something to tinker with.
적절한 역할이 주어지는 직장. 그리고 언제나 손볼 거리가 생기도록 정기적으로 어딘가 고장 나는 집 말이다.
“All people want to live dignified lives; dignity just means something different to different people,” Sonja had said.
“모든 사람은 존엄한 삶을 살길 원해요. 단지 사람마다 존엄의 의미가 다를 뿐이죠.” 소냐는 그렇게 말했었다.
여기서 존엄은 화려한 명예가 아니라, 남에게 의지하지 않고 스스로의 몫을 다하며 살아가는 자립심과 자부심을 의미하죠.
To men like Ove and Rune dignity was simply that they’d had to manage on their own when they grew up,
오베와 루네 같은 남자들에게 존엄이란 그저 자라면서 스스로를 책임져야 했던 시절의 기억이었으며,
and therefore saw it as their right not to become reliant on others when they were adults.
그렇기에 어른이 되었을 때 타인에게 의지하지 않는 것을 당연한 권리로 여겼다.
There was a sense of pride in having control. In being right. In knowing what road to take and how to screw in a screw, or not.
상황을 통제하고 있다는 사실에서 자부심을 느꼈다. 자신이 옳다는 것, 어느 길로 가야 할지 아는 것, 그리고 나사를 어떻게 조여야 하는지(혹은 조이지 말아야 하는지) 아는 것에 자부심을 가졌다.
Men like Ove and Rune were from a generation in which one was what one did, not what one talked about.
오베와 루네 같은 남자들은 말로 떠드는 법이 아니라 행동으로 보여주는 법을 배우며 자란 세대였다.
화려한 수식어나 감정 표현보다 묵묵히 실천하는 행동으로 자신의 가치를 증명하던 구세대의 정서를 대변하는 문장입니다.
She knew, of course, that Ove didn’t know how to bear his nameless anger. He needed labels to put on it. Ways of categorizing.
물론 소냐는 오베가 자신의 이름 없는 분노를 어떻게 감당해야 할지 모른다는 사실을 알고 있었다. 그에게는 분노를 붙일 이름표와 분류할 방법이 필요했다.
So when men in white shirts at the council, whose names no normal person could keep track of,
그래서 평범한 사람이라면 이름조차 기억하지 못할 시의회의 흰 셔츠를 입은 남자들이,
tried to do everything Sonja did not want—make her stop working, move her out of her house,
소냐가 원치 않는 모든 일들을 강요하려 했을 때—일을 그만두게 하거나, 집에서 내보내려 했을 때—
imply that she was worth less than a healthy person who was able to walk, and assert that she was dying—Ove fought them.
그녀가 걷지 못하기 때문에 건강한 사람보다 가치가 떨어진다는 암시를 주거나, 그녀가 죽어가고 있다고 단언했을 때, 오베는 그들과 싸웠다.
With documents and letters to newspapers and appeals, right down to something as unremarkable as an access ramp at a school.
온갖 서류와 신문사에 보내는 편지, 그리고 항소장을 들고서 말이다. 학교에 장애인용 경사로를 설치하는 것 같은 지극히 사소한 일까지도 하나하나 따져가며 싸웠다.
He fought so doggedly for her against men in white shirts
그는 흰 셔츠 차림의 남자들을 상대로 그녀를 위해 끈질기게 싸웠고,