He hears something outside the front door—the cat is back surprisingly quickly,
현관문 밖에서 무슨 소리가 들렸다. 고양이가 놀랄 만큼 빨리 돌아온 것이었다.
scraping its paws by the threshold and sounding like it’s been caught in a steel trap.
녀석은 문턱을 앞발로 긁어댔는데, 마치 강철 덫에 걸린 것 같은 소리를 냈다.
As if it knows what’s going through Ove’s mind. Ove can understand that it’s disappointed in him.
마치 오베의 마음속에서 무슨 일이 일어나는지 알고 있기라도 한 듯했다. 오베는 녀석이 자신에게 실망했다는 것을 알 수 있었다.
고양이의 반응에서 실망감을 읽어내는 오베를 보니, 그가 무의식중에 녀석을 깊이 신경 쓰고 있다는 사실이 느껴지는군요.
He can’t possibly expect it to understand his actions.
녀석에게 자신의 행동을 이해해 달라고 기대할 수는 없는 노릇이었다.
He thinks about how it would feel, doing it this way.
그는 이런 방식으로 끝을 맺으면 어떤 기분일지 생각했다.
He has never taken any narcotics. Has hardly even been affected by alcohol. Has never liked the feeling of losing control.
그는 마약 근처에도 가본 적이 없었다. 술에 취해본 적도 거의 없었다. 그는 자제력을 잃는 기분을 단 한 번도 좋아한 적이 없었다.
질서와 통제를 삶의 신조로 삼아온 오베에게 자제력을 잃는 기분은 그 자체로 받아들이기 힘든 결점이었을 것입니다.
He’s come to realize over the years that it’s this very feeling that normal folk like and strive for,
그는 세월이 흐르며 보통 사람들이 바로 그런 기분을 좋아하고 또 갈망한다는 사실을 깨닫게 되었다.
but as far as Ove is concerned only a complete bloody airhead could find loss of control a state worth aiming for.
하지만 오베가 보기에, 자제력을 잃는 것을 가치 있는 목표로 삼는 자들은 그저 머릿속에 든 게 없는 멍청이들일 뿐이었다.
He wonders if he’ll feel nauseated, if he’ll feel pain when his body’s organs give up and stop functioning.
구역질이 날까? 신체 기관들이 기능을 멈추고 작동을 중단할 때 통증이 느껴질까?
Or will he just go to sleep when his body becomes unfit for use?
아니면 몸이 더 이상 쓸모없어지면 그냥 잠들게 되는 걸까?
By now, the cat is howling out there in the snow. Ove closes his eyes and thinks of Sonja.
이제 고양이는 밖에서 눈을 맞으며 울부짖고 있었다. 오베는 눈을 감고 소냐를 생각했다.
It’s not that he’s the sort of man who gives up and dies; he doesn’t want her to think that.
그가 포기하고 죽어버리는 종류의 인간이라서 그런 건 아니었다. 그녀가 그렇게 생각하기를 원하지도 않았다.