Schosse couldn’t speak any Swedish but he was very interested in speaking anyway.
쇼세는 스웨덴어를 한마디도 못 했지만, 어쨌든 대화 나누는 것에는 관심이 아주 많았다.
Sonja had a little book in which she looked things up, so she could say things like “sunset” and “ham” in Spanish.
소냐는 스페인어로 “일몰”이나 “햄” 같은 말을 할 수 있도록 단어들을 찾아보는 작은 책을 가지고 있었다.
Ove felt it didn’t stop being the butt end of a pig just because you said it another way, but he never mentioned this.
오베는 다른 식으로 부른다고 해서 돼지 엉덩이가 아닌 게 되는 건 아니라고 생각했지만, 굳이 그 말을 입 밖으로 내지는 않았다.
On the other hand he tried to point out to her that she shouldn’t give money to the beggars in the street, as they’d only buy schnapps with it.
한번은 그가 길거리 거지들에게 돈을 주지 말라고 충고한 적도 있었다. 어차피 그 돈으로 독한 술이나 사 마실 게 뻔했기 때문이다.
But she kept doing it. “They can do what they like with the money,” she said.
하지만 그녀는 계속 돈을 주었다. “그 돈으로 뭘 하든 그 사람들 마음이야.” 그녀가 말했다.
When Ove protested she just smiled and took his big hands in hers and kissed them,
오베가 항의하자 그녀는 그저 미소 지으며 그의 커다란 손을 잡고 입을 맞추었다.
explaining that when a person gives to another person it’s not just the receiver who’s blessed. It’s the giver.
누군가에게 무언가를 줄 때 축복받는 건 받는 사람뿐만이 아니라 주는 사람도 마찬가지라고 그녀는 설명했다.
베푸는 행위가 주는 사람에게도 축복이 된다는 소냐의 따뜻하고 관대한 가치관이 잘 드러납니다.
On the third day she went to bed in the middle of the day.
여행 셋째 날, 그녀는 한낮에 잠자리에 들었다.
Because that was what people did in Spain, she said, and one should adopt the “local customs of a place.”
스페인 사람들이 원래 그렇게 하니까 “그 지역의 관습”을 따라야 한다는 것이 그녀의 주장이었다.
Ove suspected it was not so much about customs as her own preferences, and this suited her very well as an excuse.
오베는 그게 관습이라기보다 소냐 개인의 취향이라고 의심했지만, 그녀에게는 아주 훌륭한 핑계가 되었다.
She already slept sixteen hours out of twenty-four since she got pregnant.
임신한 뒤로 그녀는 이미 하루 24시간 중 16시간을 자고 있었다.
Ove occupied himself by going for walks. He took the road leading past the hotel into the village.
오베는 산책을 하며 시간을 보냈다. 그는 호텔을 지나 마을로 이어지는 길을 따라 걸었다.