“Of course, I remember.” “And at night, you will watch the stars.
“물론 기억하고말고요.” “밤이 되면 아저씨는 별들을 바라보게 될 거예요.”
It’s too small where I live and I can’t show you where my star is. It’s better if you don’t know.
“내가 사는 곳은 너무 작아서 내 별이 어디 있는지 아저씨에게 가리켜 줄 순 없지만, 어쩌면 그게 더 나을지도 몰라요.”
My star will be one of the stars for you. So, you will like to look at all stars. They all will be your friends.
“내 별이 아저씨에게는 수많은 별들 중 하나가 될 테니까요. 그러면 아저씨는 모든 별을 사랑하게 될 거고, 그 별들은 모두 아저씨의 친구가 될 거예요.”
I have a present for you,” said the little prince and he laughed again.
“아저씨에게 줄 선물이 있어요.” 어린 왕자가 말하며 다시 한번 웃음을 터뜨렸어요.
“Ah, little prince, my little prince! I love to hear you laugh,” I said.
“아, 어린 왕자, 나의 어린 왕자! 나는 당신의 웃음소리를 듣는 게 정말 행복해요.” 내가 말했어요.
“This is my present. My laugh,” said the little prince.
“이게 바로 내 선물이에요. 바로 나의 웃음소리 말이에요.” 어린 왕자가 말했답니다.
물리적인 물건이 아닌 웃음이라는 무형의 가치를 선물로 남김으로써, 이별이 영원한 상실이 아니라 아름다운 추억으로 기억되기를 바라는 마음을 전하고 있습니다.
CHAPTER 27 – BELLS
제27장 – 방울소리
“I’m not sure if I understand,” I said. “Your laugh is a present?”
“무슨 뜻인지 잘 모르겠어요.” 내가 물었죠. “당신의 웃음이 선물이라니요?”
“People look at stars, but the stars mean different things to different people.
“사람들은 저마다 다른 의미로 별을 바라보죠. 별은 사람마다 서로 다른 의미를 지니거든요.”
별이라는 하나의 대상을 두고도 사람의 가치관이나 처한 상황에 따라 그 의미가 완전히 달라질 수 있음을 보여주는 대목입니다.
For people who travel, the stars are guides. For other people they are nothing, only small lights in the sky.
“여행하는 사람들에게 별은 길잡이가 되어주지만, 다른 사람들에게는 그저 밤하늘의 작은 불빛일 뿐이에요.”
For scientists, they are problems. For my businessman, the stars are important because they make him rich.
“학자들에게 별은 연구해야 할 문제이고, 내가 만난 사업가에게는 자신을 부자로 만들어 줄 보물이었죠.”
But all these stars are silent stars. For you, it will be different.
“하지만 그 별들은 모두 아무 말도 하지 않아요. 아저씨에게는 별들이 남들과는 다르게 보일 거예요.”