I was very surprised when I saw the light in the face of the young man, “This is exactly how I wanted it!
그런데 이 꼬마 친구의 얼굴이 환하게 밝아지는 것을 보고 나는 무척 놀랐어요. “이게 바로 내가 원하던 거예요!”
Do you think that the sheep will need a lot of grass?”
“그런데 이 양이 풀을 아주 많이 먹어야 할까요?”
“Why?” “Because where I live, everything is very small.”
“그건 왜 묻나요?” “내가 사는 곳은 모든 게 아주 작거든요.”
“I believe that there will be enough grass for it. I gave you a very small sheep.”
“풀이 아주 넉넉할 거예요. 당신에게 아주 작은 양을 드렸거든요.”
He looked closely at the picture, “It is not very small. Look! It is sleeping now.” And this is how I met the little prince.
아이는 그림을 자세히 들여다보더니 말했어요. “그렇게 작지도 않은데요. 보세요! 이제 잠들었어요.” 이렇게 해서 나는 어린 왕자를 알게 되었답니다.
어린 왕자와의 신비로운 첫 만남 일화가 마무리되고, 이제 그가 어느 별에서 왔는지에 대한 궁금증을 풀어가는 새로운 국면으로 접어듭니다.
CHAPTER 3 – PLANET
제3장 – 별
It took me a long time to understand where he came from.
그가 어디에서 왔는지 알아내기까지는 꽤 오랜 시간이 걸렸어요.
The little prince asked me many questions. I also asked him questions, but he usually didn’t answer them.
어린 왕자는 나에게 많은 것을 물었지만, 내가 묻는 말에는 보통 대답을 하지 않았거든요.
But from his speaking, I slowly started to understand many things.
하지만 그가 툭툭 내뱉는 말들을 통해 나는 조금씩 많은 것들을 이해하기 시작했어요.
For example, when he first saw my plane, he asked, “What is this thing?”
예를 들어, 그가 내 비행기를 처음 보았을 때 이렇게 물었죠. “이 물건은 뭐예요?”
I will not draw my plane here. It is too complicated for me.
내 비행기는 여기 그리지 않을게요. 나에게는 너무 복잡한 그림이니까요.
과거 어른들의 권유로 화가의 꿈을 포기했던 상처 때문에, 복잡한 비행기 구조를 그리는 것에 여전히 부담을 느끼는 화자의 솔직한 마음이 드러납니다.
I answered, “This isn’t a thing. It flies. It’s a plane. It’s my plane.”
내가 대답했어요. “이건 물건이 아니에요. 날아다니는 거랍니다. 비행기라고 해요. 바로 내 비행기죠.”