“And cities and rivers and deserts?” “I can’t tell you that,” said the geographer.
“도시나 강, 그리고 사막은요?” “그것 역시 내가 말해줄 수 있는 게 아니란다.”
“But you are a geographer!” “That’s true,” said the geographer, “but I’m not an explorer.
“하지만 아저씨는 지리학자잖아요!” “맞는 말이지. 하지만 난 탐험가가 아니란다.”
지리학자가 스스로를 탐험가(explorer)와 구분하며 서재를 떠나지 않는 모습은, 실제 경험보다 서류상의 기록을 더 중시하는 관료적인 태도를 보여줍니다.
There’s no explorer on my planet. The geographer doesn’t discover cities, rivers, mountains, seas, oceans and deserts.
“내 별에는 탐험가가 한 명도 없거든. 지리학자는 도시나 강, 산, 바다나 대양, 사막을 직접 찾아다니며 발견하는 사람이 아니란다.”
The geographer doesn’t have time for travelling. He doesn’t leave his office.
“지리학자는 여행을 다닐 시간이 없거든. 서재를 떠나지 않지.”
But the explorers visit him there. He asks them questions and he writes what they remember.
“대신 탐험가들이 이곳으로 찾아온단다. 지리학자는 그들에게 질문을 던지고, 그들이 기억해낸 것들을 기록하는 거야.”
And if the information of the explorer is interesting to him, then the geographer has to find out if the explorer is an honest person.”
“만약 탐험가가 들려준 정보가 흥미롭다면, 그가 정말 정직한 사람인지 먼저 확인해 봐야 한단다.”
“Why?” “Because an explorer who lies can give incorrect information. And also an explorer who drinks too much.”
“그건 왜죠?” “거짓말을 하는 탐험가는 엉터리 정보를 줄 수도 있으니까. 술을 너무 많이 마시는 탐험가도 마찬가지고 말이야.”
“Why?” asked the little prince. “Because drunk people see double.
“그건 왜 그런가요?” 어린 왕자가 묻자 그가 대답했어요. “술에 취한 사람은 모든 게 두 개로 보이거든.”
Then the geographer can write two mountains in a place where there is only one.”
“그러면 산이 하나뿐인 곳에 지리학자가 산이 두 개 있다고 기록하게 될지도 모르니까.”
“I know somebody,” said the little prince, “who could be a bad explorer.” “It’s possible.
“제가 아는 사람 중에도 엉터리 탐험가가 될 만한 분이 있어요.” 어린 왕자가 말하자 지리학자가 대답했어요. “그럴 수도 있겠지.”
여기서 어린 왕자가 떠올린 엉터리 탐험가가 될 만한 분은 바로 앞서 만났던 술꾼을 가리키는 것으로 보입니다.
So when the explorer is an honest person, then I have to check if his discovery is correct.”
“어쨌든 탐험가가 정직한 사람이라는 게 확인되면, 그가 발견한 사실이 진짜인지 조사해야 한단다.”
“Do you visit the place?” “No. That’s too complicated.
“직접 그곳에 가보시나요?” “아니, 그건 너무 번거로운 일이지.”