From a distance there could be heard a rattle of dishes.
멀리서 접시 달그락거리는 소리가 들려왔다.
After a moment the ancient dog walked lamely in through the open door.
잠시 후 늙은 개가 열린 문을 통해 다리를 절며 들어왔다.
He gazed about with mild, half-blind eyes. He sniffed, and then lay down and put his head between his paws.
개는 앞이 잘 안 보이는 흐릿한 눈으로 주위를 살피더니, 냄새를 킁킁 맡고는 앞발 사이에 머리를 묻고 누웠다.
Curley popped into the doorway again and stood looking into the room.
컬리가 다시 문가에 나타나 방 안을 들여다보며 서 있었다.
The dog raised his head, but when Curley jerked out, the grizzled head sank to the floor again.
개가 고개를 들었지만, 컬리가 홱 나가버리자 희끗희끗한 머리를 다시 바닥에 뉘었다.
CHAPTER 3
제3장
제3장이 시작됩니다. 저녁 식사를 마친 뒤 어스름이 깔린 숙소로 장면이 전환됩니다.
ALTHOUGH there was evening brightness showing through the windows of the bunk house, inside it was dusk.
숙소 창문에는 아직 저녁 빛이 남아 있었지만, 실내는 어스름이 깔려 있었다.
Through the open door came the thuds and occasional clangs of a horseshoe game, and now and then the sound of voices raised in approval or derision.
열린 문틈으로 편자 던지기 게임을 하는 둔탁한 소리와 간간이 챙그랑거리는 소리가 들려왔고, 때때로 환호하거나 비웃는 목소리도 섞여 들었다.
horseshoe game(편자 던지기)은 당시 농장 일꾼들이 여가 시간에 즐기던 대표적인 놀이입니다. 밖에서 들려오는 활기찬 소리와 대조되는 실내의 정적이 조지와 슬림의 대화에 무게감을 더해줍니다.
Slim and George came into the darkening bunk house together.
슬림과 조지가 어두워져 가는 숙소 안으로 함께 들어왔다.
Slim reached up over the card table and turned on the tin-shaded electric light.
슬림은 카드 탁자 위로 손을 뻗어 양철 갓이 씌워진 전등을 켰다.
Instantly the table was brilliant with light, and the cone of the shade threw its brightness straight downward,
즉시 탁자가 환하게 밝아졌고, 고깔 모양의 전등갓은 빛을 아래로 곧게 내리쬐었다.
leaving the corners of the bunk house still in dusk.
숙소의 구석진 곳들은 여전히 어둠 속에 남겨진 채였다.