“Sure. Come on now, get up on your feet.” Lennie rolled off his bunk and stood up, and the two of them started for the door.
“알았어. 이제 그만 일어나.” 레니는 침대에서 굴러 떨어지듯 일어나 조지를 따라 문쪽으로 향했다.
Just as they reached it, Curley bounced in. “You seen a girl around here?” he demanded angrily.
그들이 막 문에 다다랐을 때 컬리가 불쑥 튀어 들어왔다. “여기서 웬 여자 못 봤어?” 그가 화난 말투로 몰아세웠다.
George said coldly, “’Bout half an hour ago maybe.”
조지가 차갑게 대꾸했다. “30분 전쯤에 봤는데요.”
“Well what the hell was she doin’?” George stood still, watching the angry little man.
“그래, 그 여자가 도대체 여기서 뭘 하고 있었는데?” 조지는 가만히 서서 화가 난 이 작은 남자를 지켜보았다.
He said insultingly, “She said—she was lookin’ for you.”
그는 모욕을 주려는 듯 대답했다. “당신을 찾고 있다고 하더군요.”
조지는 컬리가 아내를 제대로 단속하지 못하고 있다는 점을 노골적으로 건드리며 도발하고 있습니다. 고용주인 사장의 아들에게 이토록 날을 세우는 것은 매우 위험한 행동이죠.
Curley seemed really to see George for the first time.
컬리는 그제야 조지를 제대로 쳐다보는 듯했다.
His eyes flashed over George, took in his height, measured his reach, looked at his trim middle.
그의 시선이 조지를 훑으며 키와 팔 길이를 가늠하고 탄탄한 몸집을 살폈다.
상대의 신체 조건을 꼼꼼히 살피는 것은 권투 선수들이 시합 전 상대를 분석하는 전형적인 태도입니다. 컬리가 조지를 단순히 일꾼이 아닌 싸움 상대로 인식하기 시작했음을 보여줍니다.
“Well, which way’d she go?” he demanded at last. “I dunno,” said George. “I didn’ watch her go.”
“그래, 어느 쪽으로 갔는데?” 그가 마침내 물었다. “모릅니다.” 조지가 말했다. “어디로 가는지 지켜보지 않았거든요.”
Curley scowled at him, and turning, hurried out the door.
컬리는 조지를 쏘아보더니 몸을 돌려 서둘러 문밖으로 나갔다.
George said, “Ya know, Lennie, I’m scared I’m gonna tangle with that bastard myself.”
조지가 말했다. “있잖아, 레니. 저 자식이랑은 나조차도 엮이게 될까 봐 겁이 난다.”
“I hate his guts. Jesus Christ! Come on. They won’t be a damn thing left to eat.”
“난 저 자식이 정말 꼴도 보기 싫어. 세상에! 어서 가자. 식당에 먹을 게 하나도 안 남겠어.”
They went out the door. The sunshine lay in a thin line under the window.
그들은 문밖으로 나갔다. 햇빛이 창문 아래로 가느다란 선을 그리며 비치고 있었다.