And I’ll help you make the most beautiful balloon in the world. So beautiful that even the stars will be jealous.”
“그리고 세상에서 가장 예쁜 열기구를 만들 수 있게 누나가 도와줄게. 별들이 질투할 정도로 아주 예쁜 걸로 말이야.”
“There’s no point, Gló. You only make one beautiful first balloon.
“소용없어, 글로 누나. 세상에 첫 번째 열기구는 딱 하나뿐이야.”
When that one doesn’t work out, you never get it right again or you never feel like making it again.”
“그게 망가지고 나면 다시는 제대로 만들 수도 없고, 다시 만들고 싶은 마음도 안 생겨.”
“One day... one day... I’m going to take you far away from this house. We’re going to live...”
“언젠가... 꼭 언젠가는... 너를 데리고 이 집에서 아주 멀리 떠날 거야. 우리 둘이서만...”
She stopped short. She must have been thinking about Gran’s house, but it would be the same hell there.
누나는 말을 멈췄다. 할머니 댁을 떠올렸겠지만, 거기라고 해서 지옥 같은 건 마찬가지일 터였다.
That was when she decided to enter the world of the orange tree and my dreams.
그때 누나는 라임오렌지나무와 나의 꿈속 세계로 들어오기로 결심한 듯했다.
“I’m going to take you to live on Tom Mix’s or Buck Jones’s ranch.” “But I like Fred Thompson even better.”
“너를 데리고 톰 믹스나 벅 존스의 농장에 가서 살 거야.” “하지만 난 프레드 톰슨이 더 좋은걸.”
“Then let’s go there.” And, completely helpless, we began to weep quietly together...
“그럼 거기로 가자.” 우리는 아무런 대책도 없이 그저 서로를 붙들고 나직이 흐느끼기 시작했다...
Even though I missed Portuga, I didn’t go to see him for two days.
포르투가가 보고 싶었지만, 이틀 동안 그를 보러 가지 못했다.
심한 매질을 당한 뒤 상처를 회복하며 집에서 머무는 며칠간의 시간이 흐릅니다.
I wasn’t even allowed to go to school. They didn’t want there to be any witnesses to such brutality.
학교에도 갈 수 없었다. 그런 잔인한 폭력의 흔적을 남들에게 보이고 싶지 않았던 것이다.
As soon as the swelling on my face went down and my lips healed, I would go back to my normal routine.
얼굴의 붓기가 빠지고 입술이 아물면 다시 평소처럼 지내게 될 터였다.
I spent the days sitting next to Pinkie with my little brother, with no desire to talk.
나는 아무 말도 하기 싫은 채 어린 동생과 핑키 옆에 앉아 며칠을 보냈다.