“Jandira, can you pick me up? I’m going to read that.”
“잔디라 누나, 나 좀 안아 올려줄 수 있어? 저거 읽어보려고.”
“Enough with the tall tales, Zezé. I’m busy.” “Pick me up and I’ll show you.”
“제제, 허풍 좀 그만 떨어. 나 바빠.” “나 좀 들어줘 봐, 내가 보여줄게.”
“Look, Zezé, if you’re up to something, you’ll be in trouble.”
“제제, 잘 들어. 만약 장난치는 거라면 가만 안 둘 줄 알아.”
She picked me up and took me behind the door. “Go on, then, read. This I want to see.”
누나는 나를 안아 올려 문 뒤로 데려갔다. “자, 그럼 읽어봐. 어디 한번 보자.”
Then I read, for real. I read the prayer that asked the heavens to bless and protect the house and to ward off evil spirits.
그리고 나는 정말로 글을 읽었다. 하늘의 축복으로 집을 보호하고 악령을 물리쳐 달라는 내용의 기도문을 소리 내어 읽었다.
Jandira put me down. Her mouth was open. “Zezé, you memorized that. You’re tricking me.”
잔디라 누나는 나를 내려주었다. 누나는 입을 벌린 채 멍하니 서 있었다. “제제, 너 그거 외운 거지. 지금 나 속이는 거잖아.”
“I swear, Jandira. I can read everything.” “No one reads without having learned to. Was it Uncle Edmundo? Gran?”
“맹세해, 누나. 나 모든 걸 다 읽을 수 있어.” “배우지도 않고 글을 읽는 사람은 없어. 에드문두 아저씨가 가르쳐 주셨니? 아니면 할머니가?”
“No one.” She went to fetch a page from the newspaper and I read it without any mistakes.
“아무도 아냐.” 누나는 신문 한 페이지를 가져왔고, 나는 틀린 곳 하나 없이 그것을 읽어 내려갔다.
She gave a little shriek and called Glória. Glória became nervous and went to get Alaíde.
누나는 짧은 비명을 지르며 글로리아 누나를 불렀다. 글로리아 누나도 깜짝 놀라 이웃인 알라이드 아주머니를 부르러 달려갔다.
In ten minutes, a crowd of neighbours had gathered to see the phenomenon.
십 분도 안 되어, 이 기이한 광경을 보려고 이웃들이 구름처럼 몰려들었다.
That was what Totoca wanted me to tell him. “He taught you and promised you the horse if you learned.”
그게 바로 토토카 형이 내게 듣고 싶어 했던 이야기였다. “아저씨가 가르쳐 준 거지? 글을 배우면 말을 사주겠다고 약속하신 거잖아.”
할머니 댁에서 있었던 회상이 끝나고 다시 토토카 형과 대화를 나누는 현재 시점으로 돌아왔습니다.
“It’s not true.” “I’m going to ask him.” “Go ahead. I don’t know how to explain it, Totoca. If I did, I’d tell you.”
“아냐, 정말 아냐.” “내가 가서 물어볼 거야.” “마음대로 해. 토토카 형, 나도 어떻게 설명해야 할지 모르겠어. 알면 말해줬겠지.”