I don't mean to judge her; I don't have that right. I'm simply looking at her as a mother.
엄마를 비난하려는 건 아니야. 나에겐 그럴 권리가 없으니까. 난 그저 ‘엄마’라는 존재로서 그분을 바라볼 뿐이야.
She's not a mother to me -- I have to mother myself.
엄마는 나에게 진정한 엄마가 되어주지 않아. 그래서 난 스스로 나를 보살펴야 해.
mother myself는 누군가의 보살핌을 받기보다 스스로 자신을 챙기고 다독이며 성장해야 한다는 뜻입니다.
I've cut myself adrift from them. I'm charting my own course, and we'll see where it leads me.
난 그들로부터 마음을 떼어냈어. 나만의 항로를 정했고, 그 길이 나를 어디로 이끌지 지켜볼 거야.
cut myself adrift와 charting my own course는 항해 용어를 빌려온 비유적 표현입니다. 가족이라는 심리적 울타리에서 벗어나 독립적으로 자신의 인생을 개척하려는 안네의 의지가 담겨 있습니다.
I have no choice, because I can picture what a mother and a wife should be
다른 선택의 여지가 없어. 내가 꿈꾸는 이상적인 어머니와 아내의 모습이 있는데,
and can't seem to find anything of the sort in the woman I'm supposed to call “Mother.”
내가 ‘엄마’라고 불러야 하는 그 여자분에게서는 그런 모습을 조금도 찾아볼 수가 없거든.
I tell myself time and again to overlook Mother's bad example.
엄마의 좋지 못한 모습들을 그냥 못 본 척하자고 몇 번이나 스스로에게 다짐하곤 해.
I only want to see her good points, and to look inside myself for what's lacking in her.
그저 엄마의 장점만 보려고 노력하고, 엄마에게 부족한 점은 내 안에서 채워보려고 애쓰지.
But it doesn't work, and the worst part is that Father and Mother don't realize their own inadequacies and how much I blame them for letting me down.
하지만 잘 안돼. 무엇보다 슬픈 건, 아빠랑 엄마가 자신들의 부족함을 전혀 모르신다는 거야. 내가 두 분에게 얼마나 실망하고 원망하고 있는지도 말이야.
Are there any parents who can make their children completely happy?
자식을 완벽하게 행복하게 해 줄 수 있는 부모가 세상에 있기는 할까?
Sometimes I think God is trying to test me, both now and in the future.
가끔은 하느님이 지금도, 그리고 앞으로도 나를 시험하시려는 게 아닌가 하는 생각이 들어.
I'll have to become a good person on my own, without anyone to serve as a model or advise me, but it'll make me stronger in the end.
의지할 본보기도, 조언해 줄 사람도 없이 나 스스로 좋은 사람이 되어야만 해. 하지만 결국 그게 나를 더 강하게 만들어 줄 거야.
Who else but me is ever going to read these letters? Who else but me can I turn to for comfort?
나 말고 누가 이 편지들을 읽게 될까? 나 말고 누가 나에게 위로가 되어 주겠어?