so Peter will have to get to work reupholstering it; not surprisingly, he isn’t at all in the mood.
그래서 페터가 소파 천을 새로 씌우는 일을 해야 하는데, 예상대로 걘 전혀 그럴 기분이 아니래.
Mr. Kleiman also brought some flea powder for the cats. Have I told you that our Boche has disappeared?
클라이만 아저씨는 고양이들한테 쓸 벼룩 가루도 가져오셨어. 참, 우리 보허가 사라졌다는 얘기 했던가?
보허(Boche)는 앞서 언급되었던 은신처의 고양이입니다. 페터가 무척 아끼던 친구였죠.
We haven’t seen hide nor hair of her since last Thursday.
지난 목요일부터 코빼기도 안 보여.
She’s probably already in cat heaven, while some animal lover has turned her into a tasty dish.
아마 벌써 고양이 천국에 갔거나, 아니면 어느 고기 애호가가 맛있는 요리로 만들어버렸을지도 몰라.
전쟁 중 극심한 식량난으로 인해 고양이가 식재료로 쓰이기도 했던 비참한 사회상을 안네 특유의 블랙 유머로 표현하고 있습니다.
Perhaps some girl who can afford it will be wearing a cap made of Boche’s fur. Peter is heartbroken.
어쩌면 형편이 좀 넉넉한 어떤 아가씨가 보허의 털로 만든 모자를 쓰고 다닐지도 모르지. 페터는 정말 상심이 커.
For the last two weeks we’ve been eating lunch at eleven-thirty on Saturdays;
지난 이주 동안 토요일에는 11시 반에 점심을 먹었어.
in the mornings we have to make do with a cup of hot cereal.
아침에는 따뜻한 시리얼 한 컵으로 때워야 했지.
Starting tomorrow it’ll be like this every day; that saves us a meal. Vegetables are still very hard to come by.
내일부터는 매일 그렇게 하기로 했어. 그러면 한 끼 식사를 아낄 수 있거든. 채소는 여전히 구하기가 하늘의 별 따기야.
This afternoon we had rotten boiled lettuce. Ordinary lettuce, spinach and boiled lettuce, that’s all there is.
오늘 오후엔 푹 삶은 썩은 상추를 먹었어. 그냥 상추, 시금치, 그리고 삶은 상추, 그게 우리가 가진 전부야.
Add to that rotten potatoes, and you have a meal fit for a king!
거기다 썩은 감자까지 곁들이면, 그야말로 왕의 식탁이 따로 없다니까!
왕의 식탁(meal fit for a king)이라는 표현은 열악한 식단을 비꼬는 안네의 씁쓸한 위트입니다.
I hadn’t had my period for more than two months, but it finally started last Sunday.
두 달 넘게 생리가 없었는데, 지난 일요일에 드디어 다시 시작됐어.
고립된 생활 속에서도 안네가 신체적으로 성숙해가고 있음을 보여주는 대목입니다.
Despite the mess and bother, I’m glad it hasn’t deserted me.
뒤처리도 힘들고 귀찮긴 하지만, 그래도 나를 완전히 떠나버린 게 아니라서 다행이야.