You should have seen us gathered around him; it looked exactly like a print: “At Grandmother’s Knee.”
우리가 아주버님 주위에 옹기종기 모여 있는 걸 네가 봤어야 했는데. 꼭 ‘할머니 무릎 아래 모인 아이들’이라는 판화 속 장면 같았거든.
At Grandmothers Knee(할머니 무릎 아래서)는 아이들이 할머니의 이야기를 듣기 위해 둘러앉아 있는 다정한 모습을 묘사하는 서구 예술의 전형적인 테마입니다. 바깥세상 소식을 듣기 위해 귀를 쫑긋 세운 은신처 사람들의 모습을 빗댄 표현입니다.
He regaled his grateful audience with talk of -- what else? -- food. Mrs. P., a friend of Miep’s, has been cooking his meals.
아주버님은 귀를 쫑긋 세운 우리에게 — 뻔하지 뭐 — 음식 이야기를 들려주셨어. 미프 언니 친구인 P 아주머니가 아주버님 식사를 챙겨주고 계시거든.
The day before yesterday Jan ate carrots with green peas, yesterday he had the leftovers,
그저께는 당근이랑 완두콩 요리를 드셨고, 어제는 남은 걸 드셨대.
today she’s cooking marrowfat peas, and tomorrow she’s planning to mash the remaining carrots with potatoes.
오늘은 커다란 완두콩을 요리하고 계시고, 내일은 남은 당근을 감자랑 같이 으깨서 만드실 계획이라나 봐.
We asked about Miep’s doctor. “Doctor?” said Jan. “What doctor? I called him this morning and got his secretary on the line.
우린 미프 언니가 다니는 의사에 대해 물었어. “의사요?” 아주버님이 말씀하셨지. “의사는 무슨 의사예요? 오늘 아침에 전화를 걸었더니 비서가 받더라고요.
I asked for a flu prescription and was told I could come pick it up tomorrow morning between eight and nine.
독감 약 처방전을 부탁했더니 내일 아침 8시에서 9시 사이에 와서 가져가라고 하더군요.
If you’ve got a particularly bad case of flu, the doctor himself comes to the phone and says, ‘Stick out your tongue and say “Aah.”
독감이 아주 심하면 의사가 직접 전화를 받아서 이렇게 말한대요. ‘자, 혀를 내밀고 “아” 해보세요.
Oh, I can hear it, your throat’s infected. I’ll write out a prescription and you can bring it to the pharmacy.’
오, 소리가 들리네요. 목이 부었군요. 처방전을 써줄 테니 약국에 가져가세요.’
Good day.’ And that’s that. Easy job he’s got, diagnosis by phone. But I shouldn’t blame the doctors.
안녕히 계세요.’ 그러면 끝이에요. 전화로 진단하고 참 편한 직업이죠. 하지만 의사들 탓만 할 수도 없어요.
After all, a person has only two hands, and these days there’re too many patients and too few doctors.”
결국 사람 손은 두 개뿐인데, 요즘은 환자는 너무 많고 의사는 턱없이 부족하니까요.”
Still, we all had a good laugh at Jan's phone call. I can just imagine what a doctor's waiting room looks like these days.
어쨌든 우린 얀 아주버님의 전화 통화 이야기를 듣고 한바탕 웃었어. 요즘 병원 대기실 풍경이 어떨지 안 봐도 비디오야.
Doctors no longer turn up their noses at the poorer patients, but at those with minor illnesses.
의사들은 이제 가난한 환자가 아니라 가벼운 질병으로 온 환자들에게 콧방귀를 뀌겠지.