Father doesn't feel like taking part, nor does Mr. Dussel,
아빠는 끼어들고 싶어 하지 않으시고 뒤셀 선생님도 마찬가지야.
and Mrs. van D. is attacked so often that she just sits there with a red face, hardly able to put up a fight anymore.
반 단 아주머니는 워낙 자주 공격을 받아서 얼굴이 시뻘게진 채로 가만히 앉아 계실 뿐, 이제 맞서 싸울 기력도 없으신 것 같아.
And what about us? We aren't allowed to have an opinion! My, my, aren't they progressive!
우리는 어떻고? 우린 의견조차 낼 수 없어! 정말이지, 참으로 ‘진보적인’ 분들이라니까!
progressive(진보적인)라는 표현을 통해, 아이들의 의견을 무시하면서 겉으로는 깨어 있는 척하는 어른들의 모순을 날카롭게 풍자합니다.
Not have an opinion! People can tell you to shut up, but they can't keep you from having an opinion.
의견을 가질 수 없다니! 입을 닥치라고 할 수는 있겠지만, 생각을 가지는 것까지 막을 수는 없잖아.
You can't forbid someone to have an opinion, no matter how young they are!
아무리 어려도 누군가의 생각을 금지할 수는 없는 법이라고!
The only thing that would help Bep, Margot, Peter and me would be great love and devotion, which we don't get here.
베프 언니랑 마르고트 언니, 페터와 나에게 진짜 필요한 건 깊은 사랑과 헌신인데, 여기선 그런 걸 전혀 기대할 수 없어.
And no one, especially not the idiotic sages around here, is capable of understanding us,
누구도, 특히나 여기 있는 바보 같은 ‘현자’들은 우리를 이해할 능력이 없어.
idiotic sages(바보 같은 현자들)는 자신들만이 지혜롭고 옳다고 믿는 은신처 어른들을 비꼬는 안네식 표현입니다.
since we're more sensitive and much more advanced in our thinking than any of them ever suspect!
우리는 그들이 상상하는 것보다 훨씬 더 예민하고 훨씬 더 앞선 생각을 하고 있는데 말이야!
Love, what is love? I don't think you can really put it into words.
사랑, 사랑이란 게 대체 뭘까? 말로 표현한다는 게 참 어려운 것 같아.
Love is understanding someone, caring for him, sharing his joys and sorrows. This eventually includes physical love.
사랑은 누군가를 이해하고 아껴주고, 기쁨과 슬픔을 함께 나누는 거야. 결국엔 육체적인 사랑까지 포함해서 말이야.
You've shared something, given something away and received something in return, whether or not you're married, whether or not you have a baby.
결혼을 했든 안 했든, 아기가 있든 없든 상관없어. 무언가를 나누고 주고받는 것 그 자체가 중요한 거지.
Losing your virtue doesn't matter, as long as you know that for as long as you live you'll have someone at your side
순결을 잃는 건 중요하지 않아. 평생을 곁에서 나를 이해해주고,
virtue(순결)는 당시 보수적인 사회 분위기 속에서 여성에게 강조되던 정조를 뜻합니다. 안네의 사고방식이 시대에 비해 상당히 깨어 있었음을 알 수 있습니다.