“Yes, Your Honor.” David stood and faced the jury. He took a deep breath.
“네, 재판장님.” 데이비드가 일어나 배심원단을 마주했다. 그는 깊은 숨을 들이마셨다.
검찰의 강력한 선제공격에 맞서 이제 데이비드가 반격에 나설 차례입니다.
“Ladies and gentlemen, in the course of this trial, I will prove to you that Ashley Patterson is not responsible for what happened.”
“배심원 여러분, 이번 재판이 진행되는 동안 저는 애슐리 패터슨에게 일어난 일에 대한 책임이 없다는 사실을 여러분께 증명해 보이겠습니다.”
“She had no motive for any of the murders, nor any knowledge of them. My client is a victim.”
“그녀에게는 그 어떤 살인을 저지를 동기도 없었으며, 범행에 관한 지식조차 없었습니다. 제 의뢰인은 피해자입니다.”
“She is a victim of MPD—multiple personality disorder, which in the course of this trial will be explained to you.”
“그녀는 다중 인격 장애, 즉 MPD의 피해자입니다. 그 증상에 대해서는 재판 과정에서 자세히 설명해 드릴 것입니다.”
He glanced at Judge Williams and said firmly, “MPD is an established medical fact.
그는 윌리엄스 판사를 힐긋 보고는 단호하게 말을 이었다. “다중 인격 장애는 의학적으로 입증된 사실입니다.”
It means that there are other personalities, or alters, that take over their hosts and control their actions.”
“그것은 주인격의 몸을 차지하고 행동을 지배하는 다른 인격들, 즉 교대 인격들이 존재함을 의미합니다.”
MPD has a long history. Benjamin Rush, a physician and signer of the Declaration of Independence, discussed case histories of MPD in his lectures.
다중 인격 장애는 역사가 깊습니다. 의사이자 독립 선언문 서명자 중 한 명인 벤자민 러시는 자신의 강의에서 이 장애의 사례들을 논하기도 했습니다.
벤자민 러시(Benjamin Rush)는 실존 인물로, 미국 정신의학의 아버지라 불리는 인물입니다. 데이비드가 변론의 신뢰성을 높이기 위해 역사적이고 권위 있는 인물을 인용하고 있군요.
Many incidents of MPD were reported throughout the nineteenth century and in this century of people taken over by alters.”
19세기를 거쳐 이번 세기에 이르기까지, 교대 인격에게 몸을 지배당한 사람들에 관한 수많은 사례가 보고되었습니다.”
Brennan was listening to David, a cynical smile on his face.
브레넌은 냉소적인 미소를 띤 채 데이비드의 말을 경청하고 있었다.
“We will prove to you that it was an alter who took command
“우리는 주도권을 잡은 교대 인격이 살인을 저질렀다는 사실을 증명할 것입니다.”
and committed the murders that Ashley Patterson had absolutely no reason to commit. None.
“애슐리 패터슨이 저지를 이유가 전혀, 단 하나도 없었던 그 살인들을 말입니다.”
She had no control over what happened, and therefore is not responsible for what happened.
“그녀는 벌어진 상황을 전혀 통제할 수 없었으며, 따라서 그 결과에 대해서도 책임이 없습니다.”