smiled at him genially and said, “We're ready to look at menus now.”
그는 웨이터에게 다정하게 미소 지으며 말했다. “이제 메뉴를 좀 볼까요.”
It was only when Ashley was on her way back to the office that she remembered she had forgotten to congratulate her father
애슐리는 사무실로 돌아가는 길에야 아버지에게 <타임>지 표지 장식을 축하한다는 말을 깜빡했다는 사실을 깨달았다.
on his cover of Time magazine. When Ashley walked up to her desk, Dennis Tibble was waiting for her.
애슐리가 책상으로 다가가자 데니스 티블이 그녀를 기다리고 있었다.
“I hear you had lunch with your father.” He's an eavesdropping little creep.
“아버지랑 점심 먹었다며.” 그는 남의 일이나 엿듣는 기분 나쁜 인간이었다.
He makes it his business to know everything that's going on here. “Yes, I did.” “That can't have been much fun.”
그는 이곳에서 벌어지는 모든 일을 알아내는 걸 업보로 삼는 듯했다. “네, 그랬어요.” “그다지 재미는 없었겠네.”
He lowered his voice. “Why don't you ever have lunch with me?” “Dennis... I've told you before. I'm not interested.”
그가 목소리를 낮추었다. “나랑은 왜 점심 한 번 안 먹어주는 거야?” “데니스... 전에도 말했지만 전 관심 없어요.”
He grinned. “You will be. Just wait” There was something eerie about him, something scary.
그가 히죽 웃었다. “관심 생길걸. 두고 봐.” 그에게는 어딘지 기괴하고 무서운 구석이 있었다.
She wondered again whether he could be the one who... She shook her head. No. She had to forget about it, move on.
그녀는 혹시 그가 자신을 뒤쫓는 사람이 아닐까 다시 한번 의심해보았다. 애슐리는 고개를 가로저었다. 아니야. 잊어야 해. 그리고 계속 나아가야 한다.
On her way home, Ashley stopped and parked her car in front of the Apple Tree Book House.
집으로 가는 길에 애슐리는 ‘애플 트리’ 서점 앞에 차를 세웠다.
Before she went in, she studied the reflection in the storefront mirror to see if there was anyone behind her whom she recognized.
안으로 들어가기 전, 그녀는 쇼윈도 유리에 비친 모습을 살피며 뒤에 아는 사람이 있는지 확인했다.
No one. She went inside the store. A young male clerk walked up to her. “May I help you?”
아무도 없었다. 그녀는 서점 안으로 들어갔다. 젊은 남자 점원이 다가왔다. “무엇을 도와드릴까요?”
“Yes. I— Do you have a book on stalkers?” He was looking at her strangely. “Stalkers?”
“네. 저... 혹시 스토커에 관한 책이 있나요?” 점원이 그녀를 이상하게 쳐다보았다. “스토커요?”