In real life, she was about my age, with smooth, unlined skin and a slash of red lipstick.
실제로 본 그녀는 나와 비슷한 연령대로 보였으며, 주름 없는 매끄러운 피부에 빨간 립스틱을 짙게 바르고 있었다.
“You don’t look like a social worker,” I said. She stared at me but said nothing.
“사회복지사처럼 보이지 않네요.” 내가 말했다. 그녀는 나를 빤히 쳐다보았지만 아무 말도 하지 않았다.
Not again! In every walk of life, I encounter people with underdeveloped social skills with alarming frequency.
또 시작이다! 살다 보면 사교 능력이 부족한 사람들을 놀라울 정도로 자주 마주하게 된다.
정작 본인의 사회성이 가장 독특하다는 사실을 깨닫지 못한 채, 타인의 사교 능력을 평가하는 엘리너의 시선이 흥미롭습니다.
Why is it that client-facing jobs hold such allure for misanthropes? It’s a conundrum.
어째서 사람을 대면하는 직업들이 인간 혐오자들에게 그토록 매력적으로 다가가는 것일까? 참으로 난해한 수수께끼다.
misanthropes는 사람을 싫어하는 인간 혐오자를 뜻합니다. 자신을 대하는 전문가들이 무뚝뚝하다고 느끼며 엘리너가 내린 결론입니다.
I made a mental note to return to the topic later, unhooked the chain and invited her in.
나는 나중에 이 주제를 다시 고찰해보기로 마음속으로 메모를 남긴 뒤, 체인을 풀고 그녀를 안으로 들였다.
I showed her into the lounge, listening to her high heels clicking across the floor.
나는 그녀를 거실로 안내했다. 바닥을 가로지르는 그녀의 하이힐 굽 소리가 딸깍거렸다.
She asked if she could have a quick tour; I’d been expecting that, of course.
그녀는 집 안을 잠시 둘러봐도 되겠냐고 물었다. 물론 예상했던 일이다.
Heather used to do that too; I assume that it’s part of the job, checking to make sure that I’m not storing my own urine in demijohns
헤더도 늘 그렇게 하곤 했다. 내가 내 소변을 대형 유리병에 담아 보관하고 있지는 않은지,
demijohn은 몸통이 크고 목이 좁은 유리병을 뜻합니다. 사회복지사가 집을 점검하는 이유를 아주 극단적이고 기괴한 상황들과 연결하는 엘리너의 엉뚱한 상상력이 돋보입니다.
or kidnapping magpies and sewing them into pillowcases.
혹은 까치들을 납치해서 베개피 속에 넣고 꿰매고 있지는 않은지 확인하는 게 그 업무의 일환이라고 짐작할 뿐이다.
She complimented me unenthusiastically on the interiors as we went into the kitchen.
주방으로 향하면서 그녀는 성의 없는 태도로 실내 인테리어를 칭찬했다.
I tried to see my home through the eyes of a visitor. I’m aware that I am very fortunate to live here,
나는 방문객의 눈으로 내 집을 바라보려 애썼다. 이곳에 살 수 있다는 것이 얼마나 큰 행운인지 나도 잘 알고 있다.
social housing in this area being virtually nonexistent these days.
요즘 이 지역에서 공공 주택을 구하기란 거의 불가능에 가깝기 때문이다.