and died at the scene as a result of smoke inhalation as she fled the property.
그리고 그녀는 건물에서 탈출하려다 연기 흡입의 결과로 현장에서 사망했다.
범인인 엄마의 최후를 묘사하고 있어. 아이들은 가둬놓고 본인은 살겠다고 도망치다 죽었다는 사실이 정말 비극적이고도 비겁하게 느껴지는 대목이야.
Tests on both children revealed that a sedative had been administered, and provided evidence that they had been physically restrained.
두 아이를 검사한 결과 진정제가 투여되었음이 밝혀졌고, 아이들이 신체적으로 구속당했다는 증거가 제공되었다.
사건의 가장 잔인한 면모가 드러나는 장면이야. 엄마가 아이들이 도망치지 못하게 약을 먹이고 묶어두기까지 했다는 사실이 독자들을 분노하게 만들지.
Our reporter understands that Eleanor Smyth initially managed to free herself and escape the blaze.
저희 기자가 파악한 바로는, 엘리너 스마이스는 초기에 스스로 몸을 빼내 불길을 탈출하는 데 성공했다고 합니다.
끔찍한 화재 현장에서 엘리너가 어떻게 살아남았는지 보여주는 뉴스 보도 내용이야. 혼자 탈출했다는 사실이 나중에 올 반전의 복선이 되지.
Neighbors then reported seeing the badly injured ten-year-old re-entering the house before the emergency services arrived.
그 후 이웃들은 심한 부상을 입은 열 살 아이가 구급대가 도착하기도 전에 집으로 다시 들어가는 것을 목격했다고 제보했습니다.
탈출했는데 왜 다시 들어갔을까? 엘리너의 그 기이한 행동이 비극의 서막을 알리는 장면이야. 이웃들의 목격담이 긴장감을 더하지.
Firefighters allegedly found her attempting to open a locked wardrobe in an upstairs bedroom.
소방관들은 그녀가 위층 침실에 있는 잠긴 옷장을 열려고 시도하는 것을 발견했다고 전해집니다.
왜 불길 속으로 다시 들어갔나 했더니 옷장 앞에 있었대. 이 장면은 엘리너의 트라우마와 직결되는 아주 중요한 단서야.
The body of her four-year-old sister was recovered inside. Police have been unable to trace any living relatives of the child,
안에서는 네 살 된 여동생의 시신이 발견되었습니다. 경찰은 그 아이의 살아있는 친척을 한 명도 찾지 못한 상태입니다.
옷장 안에서 발견된 건 다름 아닌 여동생이었어. 친척도 없다는 말은 엘리너의 고립된 삶이 이때부터 시작되었음을 보여줘.
who is being cared for by Social Services. “That’s all I found too,” Raymond said, as I pushed the printouts toward him.
그 아이는 사회복지국의 돌봄을 받고 있습니다. 내가 출력물들을 그에게 밀어 건네자 레이먼드가 말했습니다. “나도 그게 찾은 전부야.”
엘리너의 과거 기사를 함께 읽은 레이먼드와 엘리너의 대화야. 기사 내용이 끝나고 현실로 돌아오는 지점이지.
I looked out of the window. People were shopping, talking on mobiles, pushing prams.
나는 창밖을 내다봤어. 사람들은 쇼핑을 하고, 휴대폰으로 통화하고, 유모차를 밀고 있었지.
자신의 비극적인 과거가 담긴 기사를 읽고 난 후인데, 창밖은 너무나 평화롭고 일상적이라 그 괴리감이 더 크게 느껴지는 상황이야.
The world just went on, regardless of what happened. That’s how it works. Neither of us spoke for a while.
세상은 무슨 일이 일어났든 상관없이 그냥 계속 흘러갔어. 세상은 원래 그렇게 돌아가는 법이야. 우리 중 누구도 한동안 말을 하지 않았지.
개인의 고통과는 무관하게 무심하게 돌아가는 세상에 대한 허무함과, 그 무거운 진실 앞에서 레이먼드와 공유하는 침묵을 묘사하고 있어.
“Are you OK?” he said. I nodded. “I’m going to keep seeing the counselor. It helps.”
그가 괜찮냐고 물었어. 나는 고개를 끄덕였지. 상담사를 계속 만나볼 거야. 그게 도움이 되거든.
무거운 과거를 직면한 후 레이먼드의 따뜻한 걱정에 엘리너가 스스로 치유하겠다는 의지를 보이며 화답하는 장면이야.
He looked at me carefully. “How do you feel?” he said. “Not you as well.”
그는 나를 주의 깊게 쳐다봤어. 기분이 어떠냐고 그가 물었지. 너까지 그러지 마.
레이먼드가 너무 진지하게 걱정하자 엘리너가 분위기를 좀 띄워보려고 농담을 던지는 대목이야. 이제 농담도 할 줄 아는 엘리너를 보라구!
I sighed, and then I smiled so that he would know that I was joking. “I’m fine.
난 한숨을 쉬고 나서 그가 내가 농담하고 있다는 걸 알 수 있게 웃어 보였어. 난 괜찮아.
레이먼드가 너무 진지하게 걱정하니까 분위기 좀 살려보려고 억지 미소 한 번 날려주는 엘리너의 눈물겨운 사회성 발달 현장이야.