“I’m sure I’m more than capable of identifying my chosen beverage when the time comes.”
“때가 되면 내가 선택한 음료를 식별해낼 능력 정도는 충분히 갖추고 있다고 확신합니다.”
He stared at me, the pen still poised in his hand. “I have to write your name on the cup,” he repeated,
그는 여전히 손에 펜을 든 채 나를 빤히 쳐다보았다. “컵에 이름을 써야만 합니다.” 그가 거듭 말했다.
sounding firm but bored, as people in uniform are often wont to do.
제복 입은 사람들이 흔히 그러하듯, 단호하면서도 지루함이 묻어나는 어조였다.
“And I have to maintain a modicum of privacy by not sharing my given name with all and sundry in the middle of a cafeteria,” I said, equally firmly.
“그리고 저 역시 카페 한복판에서 생판 모르는 남들에게 제 이름을 함부로 발설하지 않음으로써 최소한의 사생활을 유지할 권리가 있습니다.” 내가 똑같이 단호하게 대답했다.
all and sundry는 이 사람 저 사람 혹은 생판 모르는 모든 사람을 뜻하는 관용구입니다.
Someone further back in the queue tutted, and I heard someone else mutter something that sounded like for fuck’s sake.
줄 뒤쪽에서 누군가 쯧쯧 혀를 찼고, 다른 누군가는 “제기랄, 적당히 좀 하지” 비슷하게 중얼거리는 소리가 들렸다.
It appeared that we had reached something of an impasse. “Fine, all right then,” I said.
아무래도 막다른 골목에 다다른 모양이었다. “좋아요, 알겠습니다.” 내가 말했다.
impasse(임패스)는 더 이상 진전이 없는 교착 상태나 막다른 상황을 의미합니다.
“My name is Miss Eleanor Oliphant.” He boggled at me. “I’ll just put, eh, Ellie,” he said, scribbling.
“제 이름은 에리너 올리펀트 양입니다.” 그는 눈을 휘둥그레 뜨고 나를 쳐다보았다. “그냥, 어, 엘리라고 적을게요.” 그가 휘갈겨 쓰며 말했다.
Ellie(엘리)는 에리너의 애칭이지만, 정작 에리너 자신은 타인 앞에서 항상 성을 포함한 정식 이름을 고집해 왔습니다.
Raymond was silent, but I could feel his large shoulders and misshapen body quivering with laughter.
레이먼드는 침묵을 지켰으나, 나는 그의 커다란 어깨와 구부정한 몸이 웃음으로 잘게 떨리는 것을 느낄 수 있었다.
It was his turn next. “Raoul,” he said, and then spelled it out.
다음은 그의 차례였다. “라울입니다.” 그가 말하고는 철자까지 하나하나 불러주었다.
Raoul(라울)은 레이먼드가 자신의 이름(Raymond)을 변주하여 장난스럽게 말한 가명입니다. 앞선 실랑이를 유머로 승화시키는 레이먼드의 성격이 돋보입니다.
When we’d collected our drinks—with no problem whatsoever—we sat at a table in the window and watched people pass by.
우리는 음료를 받아 들고—그 과정에서 아무런 문제도 발생하지 않았다—창가 테이블에 앉아 지나가는 사람들을 지켜보았다.
Raymond stirred three sachets of sugar into his Americano, and I resisted the urge to suggest that he make healthier choices.
레이먼드는 아메리카노에 설탕 세 봉지를 넣어 저었고, 나는 그에게 좀 더 건강한 선택을 하라고 조언하고 싶은 충동을 억눌렀다.
“So,” he said, after what I recognized was a comfortable silence. “How did it go today?”
“그래서,” 편안한 침묵이 흐른 뒤 그가 입을 뗐다. “오늘 상담은 어땠어요?”