It was a weekday afternoon. Normally, I’d be at work, watching the hands tick round until five,
평일 오후였어. 보통이라면 직장에서 다섯 시가 될 때까지 시곗바늘이 돌아가는 걸 지켜보고 있었겠지.
월급 루팡의 정석을 보여주는 장면이지. 업무에 집중하는 게 아니라 오로지 퇴근 시간만 뚫어져라 쳐다보는 엘리너의 흔한 K-직장인 모먼트야.
waiting for pizza and vodka time and then Friday night and the three long sleeps until Monday.
피자와 보드카 타임을 기다리고, 그러다 금요일 밤이 오면 월요일까지 세 번의 긴 잠을 자기를 기다리면서 말이야.
예전 엘리너의 삶은 '퇴근-혼술-기절'의 무한 루프였어. 주말을 '세 번의 긴 잠'이라고 표현한 건, 현실이 얼마나 지옥 같았으면 그냥 잠으로 도피하고 싶었을까 하는 짠한 대목이지.
With the exception of the shot I’d had in the pub, I hadn’t drunk any vodka for some weeks now.
펍에서 마셨던 한 잔을 제외하고는, 이제 몇 주 동안 보드카를 전혀 마시지 않았어.
보드카 수렁에서 탈출하고 있는 엘리너의 눈물겨운 성장기야. 펍에서 마신 그 한 잔은 아마도 사회 생활을 위한 최소한의 타협이었겠지?
I’d always thought that it helped me sleep, but in fact I’d been sleeping more deeply than ever before,
나는 그게 잠드는 걸 도와준다고 항상 생각했었지만, 사실 그 어느 때보다 더 깊이 자고 있었어.
술 기운에 빌려서 자는 게 꿀잠인 줄 알았는데, 맨정신으로 자보니까 이게 진짜 '딥슬립'이었다는 걸 깨닫는 순간이야.
untroubled by disturbing dreams. An electronic noise startled me and I almost spilled my tea.
방해되는 꿈에 시달리지도 않고 말이야. 전자음 소리에 깜짝 놀라서 차를 거의 쏟을 뻔했어.
악몽 하나 없이 평화롭게 자고 일어나서 티타임을 즐기는데, 갑자기 들린 문자 소리에 심장이 바닥까지 떨어질 뻔한 장면이지.
Someone had sent me a text message. I ran into the hall for my phone.
누군가 나에게 문자 메시지를 보냈더라고. 나는 휴대폰을 확인하려고 복도로 달려갔어.
평소에 연락 올 곳이 전혀 없는 엘리너에게 문자는 거의 천재지변급 사건이야. 얼마나 급했으면 복도까지 전력 질주를 했겠어?
The little envelope flashed: U about early evening? Can I come over? Got a surprise 4 u! Rx
작은 봉투 아이콘이 깜빡거렸어. 저녁 일찍 시간 돼? 놀러 가도 돼? 너한테 줄 깜짝 선물이 있어! 레이먼드가.
옛날 피처폰 감성으로 봉투 아이콘이 반짝이는 문자를 확인하는 장면이야. 레이먼드 특유의 쿨하고 짧은 말투가 고스란히 담겨 있어.
A surprise! I replied immediately. Yes. Eleanor O. No one had ever asked to come and visit me before.
깜짝 선물이라니! 나는 즉시 답장을 보냈어. 응. 엘리너 올리펀트가. 전에는 그 누구도 우리 집에 방문하겠다고 한 적이 없었거든.
깜짝 선물이라는 말에 심장이 요동치는 엘리너! 너무 당황하고 설렌 나머지 답장에 성과 이름까지 다 적어 보내는 귀여운 실수를 저지르지.
The social worker made an appointment, and the meter reader just turned up.
사회복지사는 미리 약속을 잡고 방문했고, 검침원은 그냥 예고 없이 불쑥 나타났어.
엘리너의 집에 찾아오는 사람은 늘 뻔했어. 사무적인 관계인 사회복지사나 그냥 일하러 온 검침원 정도였지. 레이먼드처럼 사적으로 '방문해도 되냐'고 묻는 사람이 나타난 게 얼마나 이례적인 일인지 강조하는 대목이야.
I was conscious that Raymond’s previous visits had not been very pleasant for him—or me—and decided to try to make amends.
레이먼드의 지난번 방문이 그에게나 나에게나 별로 즐겁지 않았다는 걸 알고 있었고, 그래서 보답을 하려고 노력하기로 마음먹었어.
지난번에 레이먼드가 왔을 때 분위기가 영 어색하고 껄끄러웠던 걸 엘리너도 눈치채고 있었나 봐. 이번에는 손님맞이를 제대로 해서 그때의 미안함을 털어버리려는 기특한 마음이 느껴지는 장면이지.
I put on my jerkin and headed out to the corner shop.
나는 조끼를 걸치고 모퉁이 가게로 향했어.
레이먼드가 온다니까 마음이 급해진 엘리너! 집에 손님 대접할 게 없어서 급하게 장을 보러 나가는 길이야. 'jerkin'이라는 단어 선택에서 엘리너의 독특한 패션 취향이 엿보여.
Mr. Dewan looked up from reading a newspaper at the sound of the electronic alert.
드완 씨는 전자 알람 소리에 신문을 읽다 말고 고개를 들었어.
가게에 들어가자마자 들리는 '띠링' 소리에 신문에 집중하던 사장님과 눈이 마주치는 순간이야. 동네 가게 특유의 고요하고 평화로운 분위기가 느껴지지.