this, it transpired, was where they were going. We were surrounded by black—black clothes, black hair, spiked and shaved and sculpted.
알고 보니 그들이 가려던 곳이 바로 여기였다. 우리 주변은 온통 검은색 투성이였다. 검은 옷, 검은 머리, 뾰족하게 세우거나 삭발하거나 공들여 깎은 머리들 말이다.
주로 펑크(Punk)나 고스(Goth) 하위문화를 즐기는 사람들의 강렬한 스타일을 묘사하고 있습니다.
Black make-up on both men and women, applied in a way that Bobbi Brown would not have endorsed.
남녀 모두 검은색 화장을 하고 있었는데, 바비 브라운이라면 결코 찬성하지 않았을 방식으로 칠해져 있었다.
바비 브라운(Bobbi Brown)은 자연스러운 메이크업의 대명사와 같은 세계적인 화장품 브랜드입니다. 공연장의 기괴하고 인위적인 화장법과는 정반대의 스타일을 상징하죠.
There were a lot of spikes everywhere too—hair, jewelry, even on backpacks. Almost no one wore normal shoes.
머리카락이며 장신구, 심지어 배낭에까지 뾰족한 징이 여기저기 박혀 있었다. 평범한 신발을 신은 사람은 거의 없었다.
All Hallows’ Eve, I thought. Raymond returned from the bar with a plastic pint of beer for himself and, without having asked, something paler for me.
‘만성절 전야제라도 열린 모양이군.’ 나는 생각했다. 레이먼드는 바에서 자신의 몫인 파인트 잔에 든 맥주와, 묻지도 않고 가져온 좀 더 연한 색의 음료를 들고 돌아왔다.
만성절 전야제(All Hallows Eve)는 핼러윈의 정식 명칭입니다. 기괴한 분장을 한 사람들을 보며 핼러윈 파티를 떠올리는 엘리너의 시각이 재미있습니다.
“Cider?” I shouted, over the din. “But, Raymond. I don’t drink cider!”
“사이더요?” 나는 소음 속에서 소리를 질렀다. “하지만 레이먼드 씨, 전 사이더는 안 마셔요!”
영미권에서 사이더(Cider)는 사과를 발효시켜 만든 알코올 음료를 뜻합니다. 한국의 무알코올 탄산음료와는 전혀 다른 술이죠.
“What do you think Magners is, you daft bint?” he said, nudging me gently with his elbow.
“매그너스가 뭐라고 생각한 거예요, 이 바보 같은 사람아?” 그가 팔꿈치로 나를 슬쩍 치며 말했다.
bint는 여성을 바보 취급하거나 비하할 때 쓰는 영국 슬랭이지만, 여기서는 레이먼드가 엘리너와 아주 격의 없이 장난을 치는 친근한 표현으로 쓰였습니다.
I sipped reluctantly—it wasn’t as nice as Magners, but it would do.
나는 마지못해 한 모금 마셨다. 매그너스만큼 맛이 좋지는 않았지만, 아쉬운 대로 마실 만은 했다.
It was too loud to converse, so I scanned the room. The stage was small and raised only a meter or so from the floor.
대화를 나누기에는 너무 시끄러워서 나는 실내를 훑어보았다. 무대는 작았고 바닥에서 불과 1미터 남짓 높이로 솟아 있었다.
When I came back here, assuming Johnnie Lomond would be standing front and center, he’d be able to see me easily,
나중에 다시 여기 왔을 때 조니 로먼드가 무대 정중앙에 서 있다면, 그는 나를 쉽게 알아볼 수 있을 것이다.
even if I were forced to position myself halfway back in the crowd.
설령 내가 인파에 밀려 중간쯤 뒤편에 자리를 잡게 되더라도 말이다.
Cupid does, presumably, need a tiny nudge sometimes. The audience started making a collective animal noise and surged forward.
짐작건대 큐피드에게도 가끔은 살짝 등을 떠밀어주는 손길이 필요한 법이다. 관객들이 집단적으로 짐승 같은 소리를 내지르며 앞으로 몰려들기 시작했다.
큐피드(Cupid)는 로마 신화에서 사랑의 화살을 쏘는 신입니다. 조니 로먼드와의 운명적인 만남을 꿈꾸는 엘리너의 설렘이 느껴지는군요.
We stayed where we were—the musicians were now on-stage and had begun to play.
우리는 제자리에 머물렀다. 연주자들이 무대에 올랐고 연주를 시작했다.