And she says she wants to expose me to all these great things.
자기가 나에게 이런 멋진 것들을 많이 접하게 해주고 싶다는 거야.
And to tell you the truth, I don’t really want to be exposed to all these great things
그런데 솔직히 말하자면, 난 그런 멋진 것들을 굳이 접하고 싶지 않아.
if it means that I’ll have to hear Mary Elizabeth talk about all the great things she exposed me to all the time.
메리 엘리자베스가 나한테 얼마나 대단한 걸 알려줬는지 생색내는 소리를 내내 들어야 한다면 말이지.
호의를 베풀고 그 공을 끊임없이 상기시키는 사람에 대한 피로감을 잘 표현하고 있습니다.
It almost feels like of the three things involved: Mary Elizabeth, me, and the great things,
메리 엘리자베스랑 나, 그리고 그 대단한 것들이라는 세 가지 요소 중에서,
only the first one matters to Mary Elizabeth. I don’t understand that.
메리 엘리자베스한테 중요한 건 오직 자기 자신뿐인 것 같아. 난 그게 이해가 안 가.
I would give someone a record so they could love the record, not so they would always know that I gave it to them.
나라면 누군가에게 레코드를 선물할 때, 그 사람이 그 음악을 사랑하길 바라면서 줄 거야. 내가 준 거라는 걸 생색내려고 주는 게 아니라 말이야.
대상을 그 자체로 사랑하기보다 자아를 과시하는 수단으로 삼는 메리 엘리자베스의 태도와 찰리의 순수한 이타심이 충돌하는 지점입니다.
Then, there was the dinner. Since the holidays were over, my mom asked if I would like to have Sam and Patrick over for dinner
그러다 저녁 식사 자리가 생겼어. 연휴가 끝나니까 엄마가 샘이랑 패트릭을 저녁 식사에 초대하는 게 어떻겠냐고 물으셨어.
앞서 찰리가 전해준 친구들의 칭찬(ID 1022)에 화답하겠다던 엄마의 약속이 실현되는 장면으로 전환됩니다.
like she promised after I told her they said she had great taste in clothing. I was so excited!
그 애들이 엄마 옷 입는 안목을 칭찬했다고 전해드렸더니, 나중에 한번 밥을 사겠다고 약속하셨거든. 난 정말 신이 났어!
I told Patrick and Sam, and we made plans for a Sunday night, and about two hours later,
패트릭이랑 샘에게 말해서 일요일 저녁으로 약속을 잡았어. 그런데 한 두 시간쯤 지났을까,
Mary Elizabeth walked up to me in the hall, and said, “What time Sunday?”
메리 엘리자베스가 복도에서 나에게 걸어오더니 말했어. “일요일 몇 시야?”
I didn’t know what to do. It was just for Sam and Patrick. That was the whole idea from the beginning.
난 어찌할 바를 몰랐어. 그건 그냥 샘이랑 패트릭을 위한 자리였거든. 처음부터 그럴 생각이었단 말이야.
And I never even invited Mary Elizabeth. I guess I know why she assumed that she would be invited,
난 메리 엘리자베스를 초대하지도 않았어. 걔가 왜 당연히 초대받았을 거라고 생각했는지는 대충 짐작이 가지만,