She doesn't say anything. The tears are about to come. “Olivia, what's the matter?” I say.
그녀는 아무 말이 없었다. 곧 눈물이 터져 나올 것만 같았다. “올리비아, 도대체 왜 그래?” 내가 물었다.
She shakes her head like she doesn't want to talk about it, but all of a sudden the tears start rolling a mile a minute.
그녀는 말하기 싫다는 듯 고개를 저었지만, 별안간 눈물이 쉴 새 없이 쏟아지기 시작했다.
“I'm sorry, it's not you, Justin. I'm not crying because of you,” she finally says through her tears.
“미안해, 너 때문이 아니야, 저스틴. 너 때문에 우는 거 아니라고.” 그녀가 겨우 울음을 참으며 말했다.
“Then why are you crying?” “Because I'm an awful person.” “What are you talking about?”
“그럼 왜 우는 건데?” “내가 너무 나쁜 사람이니까.” “도대체 무슨 소릴 하는 거야?”
She's not looking at me, wiping her tears with the palm of her hand.
그녀는 손바닥으로 눈물을 훔치며 내 시선을 피했다.
“I haven't told my parents about the show,” she says quickly. I shake my head because I don't quite get what she's telling me.
“부모님께 이번 공연 이야기를 안 했어.” 그녀가 다급하게 말했다. 무슨 뜻인지 얼른 이해가 가지 않아 나는 고개를 저었다.
비아가 부모님께 연극 소식을 숨겨온 진짜 이유와 그로 인한 죄책감이 드러나는 순간입니다. 그녀의 내면 깊은 곳에 자리 잡은 갈등이 폭발한 것이죠.
“That's okay,” I say. “It's not too late, there are still tickets available—”
“괜찮아.” 내가 말했다. “아직 늦지 않았어, 티켓도 아직 남아 있고—”
“I don't want them to come to the show, Justin,” she interrupts impatiently.
“부모님이 공연에 안 오셨으면 좋겠어, 저스틴.” 그녀가 다급하게 내 말을 가로막았다.
“Don't you see what I'm saying? I don't want them to come! If they come, they'll bring Auggie with them, and I just don't feel like...”
“내 말이 무슨 뜻인지 모르겠어? 오지 않으셨으면 좋겠다고! 부모님이 오시면 어거스트도 데려오실 텐데, 난 정말이지...”
Here she's hit by another round of crying that doesn't let her finish talking.
여기서 그녀는 다시 울음이 터져 나오는 바람에 말을 끝맺지 못했다.
I put my arm around her. “I'm an awful person!” she says through her tears.
나는 그녀를 품에 안았다. “난 정말 나쁜 사람이야!” 그녀가 울먹이며 말했다.
“You're not an awful person,” I say softly. “Yes I am!” she sobs.
“넌 나쁜 사람이 아니야.” 내가 부드럽게 말했다. “아니야, 난 나빠!” 그녀가 흐느꼈다.