Everyone in the grade got assigned an Egyptian artifact to work on for Egyptian Museum Day, which was in December.
학년 전체가 12월에 열리는 ‘이집트 박물관의 날’ 행사를 위해 이집트 유물을 하나씩 배정받았다.
The teachers wrote all the assignments down on tiny scraps of paper, which they put into a fishbowl,
선생님들이 모든 과제를 작은 종이 조각에 적어서 어항 속에 넣었다.
and then all us kids in the grade took turns picking the papers out of the fishbowl in assembly.
그러고는 우리 학년 아이들이 조례 시간에 돌아가며 어항에서 종이를 하나씩 뽑았다.
So I unfolded Auggie's little slip of paper. “Oh, cool!” I said, maybe a little overexcited because I was trying to get him psyched up.
나는 어기가 뽑은 종이 조각을 펼쳤다. “와, 멋지다!” 녀석의 기운을 북돋워 주려고 일부러 좀 과장해서 호들갑을 떨었다.
“You got the Step Pyramid of Sakkara!” “I know!” he said. “I got Anubis, the god of the afterlife.”
“너 사카라의 계단식 피라미드 뽑았네!” “나도 알아!” 녀석이 대답했다. “난 사후세계의 신인 아누비스를 뽑았어.”
Anubis(아누비스)는 고대 이집트 신화에서 죽은 자를 인도하고 심판하는 신으로, 보통 자칼의 머리를 한 남성의 모습으로 묘사됩니다.
“The one with the dog head?” “It's actually a jackal head,” I corrected him.
“개 머리를 한 신 말이지?” “사실은 자칼 머리야.” 내가 바로잡아 주었다.
“Hey, you want to start working on our projects together after school? You could come over to my house.”
“저기, 학교 끝나고 우리 과제 같이 시작할래? 우리 집에 와도 돼.”
He put his sandwich down and leaned back in his chair. I can't even describe the look he was giving me.
녀석은 샌드위치를 내려놓고 의자 등받이에 몸을 기댔다. 나를 바라보는 그 눈빛은 정말 뭐라 설명하기조차 힘들 정도였다.
“You know, Summer,” he said. “You don't have to do this.” “What are you talking about?”
“있잖아, 썸머.” 녀석이 입을 뗐다. “너 억지로 이러지 않아도 돼.” “무슨 소리를 하는 거야?”
“You don't have to be friends with me. I know Mr. Tushman talked to you.” “I have no idea what you're talking about.”
“나랑 친구 안 해도 된다고. 터시먼 선생님이 너한테 부탁한 거 다 알아.” “도대체 무슨 소린지 하나도 모르겠네.”
“You don't have to pretend, is all I'm saying. I know Mr. Tushman talked to some kids before school started
“그러니까 연기할 필요 없다는 뜻이야. 터시먼 선생님이 개학 전에 애들 몇 명 불러서”
and told them they had to be friends with me.” “He did not talk to me, August.”
“나랑 친구 해주라고 시킨 거 다 안단 말이야.” “어거스트, 선생님은 나한테 그런 말씀 하신 적 없어.”