Nothing wrong with that, but it should not be used as an excuse to destroy the stability of language.
그것 자체가 잘못된 건 아니지만, 언어의 안정성을 파괴하는 변명거리가 되어서는 안 된다.
Alice called today to find out when I am coming back to work at the lab.
앨리스가 오늘 내가 언제 연구소로 복귀할 것인지 묻기 위해 전화를 했다.
I told her I wanted to finish the projects I had started,
나는 내가 시작한 프로젝트들을 마무리하고 싶다고 그녀에게 말했다.
and that I was hoping to get permission from the Welberg Foundation for my own special study.
또한 나만의 특별 연구를 수행하기 위해 웰버그 재단으로부터 허가를 받기를 고대하고 있다고 덧붙였다.
She's right though—I've got to take time into consideration.
그녀의 말이 맞다. 시간이라는 요소를 반드시 고려해야만 한다.
Fay still wants to go out dancing all the time. Last night started out with us drinking and dancing at the White Horse Club,
페이는 여전히 시도 때도 없이 춤을 추러 가고 싶어 한다. 어제저녁은 화이트 호스 클럽에서 술을 마시고 춤을 추는 것으로 시작했다.
White Horse Club(화이트 호스 클럽)을 비롯해 이어지는 장소들은 당시 뉴욕의 화려하고 보헤미안적인 밤 문화를 상징하는 클럽들입니다.
and from there to Benny's Hideaway, and then on to the Pink Slipper...
그곳에서 베니스 하이드어웨이로, 다시 핑크 슬리퍼로 자리를 옮겨 다녔다...
and after that I don't remember many of the places, but we danced until I was ready to drop.
그 이후로는 어디를 다녔는지 잘 기억나지 않지만, 쓰러지기 일보 직전까지 춤을 추었다.
My tolerance for liquor must have increased because I was pretty far gone before Charlie made his appearance.
주량이 늘었는지, ‘찰리’가 모습을 드러내기 전까지 꽤 많은 술을 마셨던 것 같다.
I can only recall him doing a silly tap dance on the stage of the Allakazam Club.
알라카잠 클럽 무대 위에서 그가 우스꽝스러운 탭댄스를 췄던 것만 어렴풋이 기억난다.
He got a great hand before the manager threw us out, and Fay said everyone thought I was a wonderful comedian and everyone liked my moron act.
지배인이 우리를 쫓아내기 전까지 그는 엄청난 박수갈채를 받았고, 페이는 모든 사람이 나를 훌륭한 코미디언으로 생각했으며 나의 ‘바보 연기’를 좋아했다고 말했다.
구경꾼들은 찰리의 행동을 moron act(바보 연기)라며 즐거워하지만, 이는 술기운에 억압이 풀려 튀어나온 내면의 자아가 보인 서글픈 퇴행 현상입니다.
What the hell happened then? I know I strained my back.
대체 그때 무슨 일이 있었던 걸까? 허리를 삐끗한 것만은 확실하다.