That's how I know I wanted to meet you even before I saw you. I haven't played in such a goddamned long time."
“그래서 얼굴을 보기도 전부터 당신을 만나보고 싶어 했던 거예요. 난 피아노 안 친 지 정말 더럽게 오래됐네요.”
She was picking away at the piano as I went into the kitchen to make coffee.
내가 커피를 타러 주방으로 들어갔을 때 그녀는 피아노 건반을 툭툭 건드려 보고 있었다.
"You're welcome to practice on it any time," I said.
“언제든지 와서 연습해도 좋습니다.” 내가 말했다.
I don't know why I suddenly became so free with my place, but there was something about her that demanded complete unselfishness.
왜 내가 갑자기 내 공간을 그렇게 선뜻 내주게 되었는지는 모르겠지만, 그녀에게는 타인의 완전한 헌신을 요구하는 묘한 무언가가 있었다.
타인에게 선뜻 자신의 공간을 개방하는 찰리의 모습에서, 지적 성장과 함께 정서적으로도 타인과 연결되려는 변화가 느껴집니다.
"I don't leave the front door open yet, but the window isn't locked,
“현관문을 열어두는 건 아직 좀 그렇지만, 창문은 잠그지 않으니까요.”
and if I'm not here all you've got to do is climb in through the fire escape. Cream and sugar in your coffee?"
“제가 없더라도 그냥 비상계단으로 넘어오시면 됩니다. 커피에 설탕이랑 크림 넣어 드릴까요?”
When she didn't answer, I looked back into the living room.
대답이 없기에 거실 쪽을 다시 돌아보았다.
She wasn't there, and as I started towards the window, I heard her voice from Algernon's room.
그녀는 거기 없었다. 창가 쪽으로 다가가려는데 앨저넌의 방에서 그녀의 목소리가 들려왔다.
"Hey, what's this?" She was examining the three dimensional plastic maze I had built.
“와, 이게 뭐예요?” 그녀는 내가 만든 플라스틱 입체 미로를 살피고 있었다.
She studied it and then let out another squeal. "Modern sculpture! All boxes and straight lines!"
그녀는 미로를 찬찬히 뜯어보더니 다시 한번 탄성을 내질렀다. “현대 조각품이네요! 온통 상자와 직선뿐이야!”
앞서 직선을 싫어한다고 했던 페이가, 역설적으로 찰리의 미로를 Modern sculpture(현대 조각)로 칭송하며 흥분하고 있습니다.
"It's a special maze," I explained. "A complex learning device for Algernon."
“이건 특수 미로입니다.” 내가 설명했다. “앨저넌을 위한 복잡한 학습 장치죠.”
But she was circling around it, excited. "They'll go mad for it at the Museum of Modern Art."
하지만 그녀는 잔뜩 흥분해서 미로 주위를 뱅글뱅글 돌았다. “현대 미술관 사람들이 보면 아주 환장하겠는데요.”
Museum of Modern Art(뉴욕 현대 미술관)는 흔히 MoMA라고 불리며, 세계 최고 권위를 가진 현대 미술의 중심지입니다.