I had no money. There was a money box that my mother kept for me,
내게는 돈이 없었다. 어머니가 나를 위해 보관해 주시는 저금통이 하나 있을 뿐이었다.
with a couple of ten and five pfennig pieces inside which I received from my uncle when he paid us a visit, or from similar sources.
그 안에는 삼촌이 오셨을 때나 그와 비슷한 일이 있을 때 받은 5페니히나 10페니히짜리 동전 몇 개가 들어 있었다.
페니히(pfennig)는 마르크의 하위 화폐 단위로, 100페니히가 모여야 1마르크가 됩니다. 아주 적은 액수들을 겨우 모으던 싱클레어의 처지를 알 수 있는 대목입니다.
I had nothing else. At that age I received no pocket-money at all. “I have nothing,” I said sadly.
그 외에는 아무것도 없었다. 그 나이의 나는 용돈이라는 것을 전혀 받지 못했다. “난 가진 게 없어.” 내가 슬프게 말했다.
“I have no money at all. But I’ll give you everything I have. I’ve got a book about red Indians, and also soldiers, and a compass.
“돈이 정말 한 푼도 없어. 하지만 내가 가진 건 다 줄게. 인디언 책도 있고 병정 인형들이랑 나침반도 있어.”
당시 소년들에게 인디언 책(모험 소설)이나 병정 인형은 가장 소중한 보물이었습니다. 자신이 가진 가장 귀한 것들을 내놓으면서까지 이 위기를 벗어나려 애쓰는 모습이 안타깝군요.
I’ll get that for you.” But Kromer only screwed up his evil mouth, and spat on the ground.
“그걸 너에게 가져다줄게.” 그러나 크로머는 사악하게 입술을 비틀더니 바닥에 침을 뱉었다.
“Quit your jawing,” he said commandingly. “You can keep your old trash yourself.
“그 입 닥쳐.” 그가 위압적으로 말했다. “네 고물 따위는 너나 가져.”
A compass! Don’t make me angry, d’you hear? And hand over the money!”
“나침반이라니! 내 성질 돋우지 마, 알았어? 당장 돈이나 내놔!”
“But I haven’t any. I never get money. I can’t help it.”
“하지만 정말 없어. 난 돈을 받아본 적이 없단 말이야. 나도 어쩔 수 없어.”
“Very well, then, you’ll bring me the two marks in the morning. I shall wait for you in the market after school.
“좋아, 그럼 내일 아침에 2마르크를 가져와. 방과 후에 시장에서 기다리고 있을게.”
That’s all. If you don’t bring any money, look out!” “Yes; but where shall I get it, then?
“그게 다야. 돈을 안 가져오면 각오해!” “응. 하지만 대체 어디서 돈을 구하지?”
Good Lord! if I haven’t any——” “There’s enough money in your house. That’s your business.
“맙소사! 나한테 돈이 한 푼도 없으면 어떡해——” “너희 집엔 돈이 많잖아. 그건 네가 알아서 할 일이야.”
To-morrow after school, then. And I tell you: If you don’t bring it——”
“그럼 내일 방과 후야. 다시 말하는데, 안 가져오기만 해봐——”