If people allow the men in gray to gain a foothold there, more and more of their hour-lilies get stolen.
“만약 사람들이 회색 신사들이 그곳에 발을 들여놓게 내버려 둔다면, 점점 더 많은 시간의 백합을 도둑맞게 되지.”
But hour-lilies plucked from a person's heart can't die, because they've never really withered.
“하지만 사람의 마음에서 꺾인 시간의 백합은 죽지 않는단다. 진정으로 시든 게 아니기 때문이지.”
They can't live, either, because they've been parted from their rightful owner.
“동시에 살 수도 없어. 진정한 주인에게서 떨어져 나왔기 때문이야.”
They strive with every fibre of their being to return to the person they belong to.″
“백합들은 온 힘을 다해 원래 속해 있던 사람에게 돌아가려고 발버둥을 친단다.”
every fibre of ones being은 몸의 세포 하나하나가 혹은 온 힘을 다해라는 뜻의 관용구입니다. 제자리를 찾으려는 백합들의 절박하고도 강한 생명력을 강조합니다.
Momo was listening with bated breath. ″If you think I know everything, Momo, you're wrong.
모모는 숨을 죽이고 듣고 있었다. “모모야, 내가 모든 것을 안다고 생각한다면 네 착각이란다.”
Some evils are wrapped in mystery. I've no idea where the men in gray keep their stolen hour-lilies.
“어떤 악행은 신비에 싸여 있단다. 회색 신사들이 훔친 시간의 백합을 어디에 보관하는지 나도 모른단다.”
I only know that they preserve the blossoms by freezing them till they're as hard as glass goblets.
“그저 그들이 꽃들을 유리잔처럼 딱딱해질 때까지 얼려서 보관한다는 것만 알 뿐이야.”
glass goblets는 유리잔을 의미합니다. 시간이 얼어붙어 생명력을 잃고, 마치 유리처럼 투명하면서도 딱딱하게 굳어 버린 상태를 비유적으로 표현한 것이죠.
Somewhere deep underground there must be a gigantic cold store.″ Momo's cheeks began to burn with indignation.
“지하 깊은 곳 어딘가에 거대한 냉동 창고가 있는 게 분명해.” 모모의 두 뺨은 분노로 뜨겁게 달아올랐다.
″And that's where the men in gray draw their supplies from.
“회색 신사들은 바로 그곳에서 자신들이 쓸 것들을 가져온단다.”
They pull off the hour-lilies' petals, let them wither till they're dried up and gray, and roll their little cigars out of them.
“그들은 시간의 백합에서 꽃잎을 뜯어내 잿빛으로 말려서는, 그것으로 작은 시가를 말아 피우지.”
The petals still contain remnants of life, even then, but living time is harmful to the men in gray, so they light the cigars and smoke them.
“말린 꽃잎에도 생명의 흔적은 남아 있지만, 살아 있는 시간은 회색 신사들에게 해롭기 때문에 그들은 시가에 불을 붙여 연기로 만들어 버리는 거야.”
Only when time has been converted into smoke is it well and truly dead. That's what keeps the men in gray 'alive': dead human time.″
“시간이 연기가 되어야만 비로소 완전히 죽은 시간이 되거든. 회색 신사들을 ‘살아 있게’ 해 주는 것은 바로 사람들의 죽은 시간이란다.”
회색 신사들은 스스로의 생명력이 없기에, 타인의 시간을 빼앗아 죽여야만 자신의 존재를 유지할 수 있다는 역설적인 설정을 보여줍니다.