Rune gives him a concentrated stare for a second or two, as if his brain is fighting desperately to produce a memory.
루네는 기억을 끄집어내려 필사적으로 애쓰는 듯 한두 차례 그를 뚫어지게 쳐다보았다.
“Corrugated iron?” he says to himself, as if tasting the word,
“함석판?” 그는 마치 그 단어의 맛을 보는 것처럼 혼잣말을 했다.
like someone who’s just woken up and is intensely trying to remember what he’s been dreaming.
막 잠에서 깨어나 꿈속의 내용을 간절히 기억해 내려는 사람 같은 모습이었다.
“Corrugated iron; that’s it,” says Ove with a nod.
“그래, 함석판 말이야.” 오베가 고개를 끄덕이며 말했다.
Rune looks at him, or rather he looks straight through him. His eyes have the gleam of a newly waxed car hood.
루네는 그를 바라보았으나, 정확히 말하면 그를 꿰뚫어 보고 있었다. 그의 눈은 막 광택을 낸 자동차 보닛처럼 번뜩였다.
He’s emaciated and hunchbacked; his beard is gray, bordering on white.
그는 뼈만 앙상하게 남은 채 등이 굽어 있었고, 턱수염은 하얗다 못해 회색빛이 감돌았다.
This used to be a solid bloke commanding a bit of respect, but now his clothes hang on his body in rags.
한때는 위엄 있고 건장한 사내였으나, 이제는 걸치고 있는 옷이 누더기처럼 너덜거렸다.
He’s grown old: very, very old, Ove realizes, and it hits him with a force he hadn’t quite counted on.
루네는 늙어 있었다. 정말 아주 많이 늙어 있었다. 오베는 그 사실이 예상치 못한 충격으로 다가오는 것을 느꼈다.
한때 마을의 질서를 함께 세웠던 건장한 루네가 알츠하이머로 인해 급격히 쇠약해진 모습은 오베에게 큰 슬픔과 충격을 줍니다.
Rune’s gaze flickers for a moment. Then his mouth starts twitching.
루네의 시선이 잠시 흔들렸다. 그러더니 그의 입술이 움찔거리기 시작했다.
“Ove?” he exclaims. “Yeah, well... one thing’s for sure, I’m not the pope,” Ove replies.
“오베?” 그가 외쳤다. “그래, 나다... 한 가지 확실한 건 내가 교황은 아니라는 거지.” 오베가 대답했다.
Im not the pope(내가 교황은 아니지)는 오베 특유의 무뚝뚝한 유머가 담긴 표현입니다. 루네가 자신을 알아보자, "당연히 나지, 그럼 내가 교황이겠냐?"라는 식으로 비꼬며 대답하는 것이죠.
The baggy skin on Rune’s face cracks into a sleepy smile.
루네의 늘어진 얼굴 위로 나른한 미소가 번졌다.
Both men, once as close as men of that sort could be, stare at each other.
한때 누구보다 가까웠던 두 남자가 서로를 물끄러미 바라보았다.