If justice exists, then that was enough; we don’t need to do it again.
만약 정의가 존재한다면 그것으로 충분해야 해요. 다시 그럴 필요는 없지요.
But every time we remember, we judge ourselves again, we are guilty again, and we punish ourselves again, and again, and again.
하지만 우리는 그 일을 떠올릴 때마다 자신을 다시 심판하고, 다시 유죄라 선언하며, 벌을 주고 또 준답니다. 끊임없이 반복해서 말이죠.
If we have a wife or husband he or she also reminds us of the mistake,
배우자가 있다면 그 사람도 우리의 실수를 다시 끄집어낼 거예요.
so we can judge ourselves again, punish ourselves again, and find ourselves guilty again.
그러면 우리는 또다시 스스로를 심판하고 벌주며 죄인으로 낙인찍게 되죠.
Is this fair? How many times do we make our spouse, our children, or our parents pay for the same mistake?
이것이 공정한 일일까요? 우리는 배우자나 자녀, 부모님에게 똑같은 실수를 두고 대체 몇 번이나 대가를 치르게 하고 있나요?
Every time we remember the mistake, we blame them again and send them all the emotional poison we feel at the injustice,
그 실수가 떠오를 때마다 우리는 그들을 다시 비난하고, 우리가 느끼는 그 불의한 감정의 독을 상대에게 쏟아붓습니다.
and then we make them pay again for the same mistake. Is that justice?
그렇게 똑같은 잘못에 대해 계속해서 대가를 치르게 하는 거예요. 그것이 정말 정의일까요?
The Judge in the mind is wrong because the belief system, the Book of Law, is wrong. The whole dream is based on false law.
마음속 재판관이 틀린 이유는 그 근거가 되는 신념 체계, 즉 법전 자체가 잘못되었기 때문이에요. 우리의 꿈 전체가 거짓된 법 위에 세워져 있는 셈이죠.
여기서 재판관과 법전은 앞서 정의했던 우리 내면의 비판적 자아와 타인으로부터 습득한 신념 체계를 가리킵니다.
Ninety-five percent of the beliefs we have stored in our minds are nothing but lies, and we suffer because we believe all these lies.
우리 마음속에 담긴 신념의 95퍼센트는 사실 거짓말에 불과해요. 우리는 그 수많은 거짓말을 믿기 때문에 고통받는 것이랍니다.
In the dream of the planet it is normal for humans to suffer, to live in fear, and to create emotional dramas.
지구의 꿈 안에서는 인간이 고통받고, 두려움 속에 살며, 감정적인 비극을 만들어내는 것이 당연하게 여겨지곤 해요.
The outside dream is not a pleasant dream; it is a dream of violence, a dream of fear, a dream of war, a dream of injustice.
외부의 꿈은 결코 즐거운 꿈이 아니에요. 그것은 폭력과 두려움, 전쟁과 불의가 가득한 꿈이랍니다.
The personal dream of humans will vary, but globally it is mostly a nightmare.
개인마다 꿈꾸는 내용은 다르겠지만, 인류 전체가 꾸는 꿈은 대개 악몽에 가깝지요.