How paradoxical was our time-experience!
우리의 시간 경험은 얼마나 역설적이었던가!
In this connection we are reminded of Thomas Mann’s The Magic Mountain, which contains some very pointed psychological remarks.
이와 관련하여 매우 날카로운 심리학적 고찰이 담긴 토마스 만의 소설 『마의 산』이 떠오른다.
토마스 만의 소설 마의 산은 고립된 요양소에서 환자들이 겪는 시간의 왜곡과 정신적 변화를 다룬 심리 소설의 고전입니다. 저자는 수용소의 상황을 이 유명한 문학 작품에 빗대어 설명하고 있군요.
Mann studies the spiritual development of people who are in an analogous psychological position,
이 작품에서 만은 비슷한 심리적 상황에 놓인 사람들의 정신적 발달 과정을 연구했다.
i.e., tuberculosis patients in a sanatorium who also know no date for their release.
즉, 언제 퇴원할 수 있을지 기약이 없는 요양소의 결핵 환자들 말이다.
They experience a similar existence—without a future and without a goal.
그들 역시 미래도 목표도 없는 비슷한 존재 양식을 경험한다.
One of the prisoners, who on his arrival marched with a long column of new inmates from the station to the camp,
기차역에서 수용소까지 길게 늘어선 신입 수감자 행렬에 끼어 행진했던 한 수감자는
told me later that he had felt as though he were marching at his own funeral.
나중에 그때의 기분이 마치 자신의 장례식 행렬에서 걷고 있는 것 같았다고 내게 털어놓았다.
His life had seemed to him absolutely without future.
그에게 자신의 삶은 미래가 완전히 사라진 것처럼 보였다.
He regarded it as over and done, as if he had already died.
그는 마치 이미 죽은 사람처럼 자신의 삶이 모두 끝나버린 것으로 여겼다.
This feeling of lifelessness was intensified by other causes: in time,
이런 무생명감은 다른 요인들로 인해 더욱 심화되었다. 시간적인 측면에서는,
it was the limitlessness of the term of imprisonment which was most acutely felt;
수감 기간이 끝도 없이 계속될 것이라는 막막함을 가장 뼈저리게 느꼈고,
in space, the narrow limits of the prison. Anything outside the barbed wire became remote—out of reach and, in a way, unreal.
공간적인 측면에서는 수용소의 좁은 울타리가 그 원인이었다. 철조망 너머의 모든 것은 멀게만 느껴졌고, 손에 닿을 수 없는, 어떤 의미에서는 비현실적인 것이 되어버렸다.