be they of a biological, psychological or sociological nature? Is man but an accidental product of these? Most important,
믿게 만드는 그 이론이 정말 사실일까? 인간은 그저 그런 요인들이 우연히 빚어낸 산물일 뿐인가? 무엇보다 중요한 것은,
do the prisoners’ reactions to the singular world of the concentration camp prove that man cannot escape the influences of his surroundings?
수용소라는 특수한 세계에 대한 수감자들의 반응이 인간은 주변 환경의 영향에서 벗어날 수 없다는 사실을 증명하고 있느냐는 점이다.
Does man have no choice of action in the face of such circumstances? We can answer these questions from experience as well as on principle.
인간은 그런 상황 앞에서 아무런 선택권도 없는 존재인가? 우리는 원칙뿐만 아니라 경험을 통해서도 이 질문에 답할 수 있다.
The experiences of camp life show that man does have a choice of action.
수용소 생활의 경험은 인간에게 선택의 자유가 있다는 사실을 보여준다.
There were enough examples, often of a heroic nature, which proved that apathy could be overcome, irritability suppressed.
무관심을 극복할 수 있고 신경과민을 억제할 수 있음을 증명하는 사례는 충분히 많으며, 그중에는 영웅적인 면모를 띠는 것들도 있었다.
Man can preserve a vestige of spiritual freedom, of independence of mind, even in such terrible conditions of psychic and physical stress.
인간은 정신적, 육체적으로 그토록 가혹한 스트레스를 받는 상황에서도 영적인 자유와 정신적인 독립의 자취를 간직할 수 있다.
We who lived in concentration camps can remember the men who walked through the huts comforting others, giving away their last piece of bread.
강제 수용소에서 살았던 우리는 막사를 돌아다니며 다른 사람들을 위로하고, 자신의 마지막 빵 조각마저 내어주던 사람들을 기억한다.
수용소에서 마지막 빵 조각은 단순한 식량을 넘어 생존을 위한 마지막 보루와 같았습니다. 이를 타인에게 양보하는 행위는 모든 물리적 조건을 초월하는 인간의 의지를 상징적으로 보여줍니다.
They may have been few in number, but they offer sufficient proof that everything can be taken from a man but one thing:
그런 사람들의 수는 적었을지 모르나, 그들은 인간에게서 모든 것을 빼앗아 갈 수 있어도 단 한 가지는 결코 빼앗을 수 없다는 사실을 증명하기에 충분하다.
the last of the human freedoms—to choose one’s attitude in any given set of circumstances, to choose one’s own way.
그것은 인간이 가진 마지막 자유, 즉 어떤 상황에 놓이더라도 자신의 태도를 결정하고 자신만의 길을 선택할 수 있는 자유다.
And there were always choices to make. Every day, every hour, offered the opportunity to make a decision,
그곳에는 항상 선택해야 할 것들이 있었다. 매일, 매시간 결정을 내려야 할 기회가 찾아왔다.
a decision which determined whether you would or would not submit to those powers which threatened to rob you of your very self, your inner freedom;
자아와 내면의 자유를 빼앗겠다고 위협하는 권력에 굴복할 것인지 말 것인지를 결정해야 하는 순간들이었다.
which determined whether or not you would become the plaything of circumstance,
그것은 인간이 환경의 노리개가 될 것인지 아닌지를 결정하는 것이었으며,