“Two and five make seven…” “Five hundred million what?” repeated the little prince who never in his life let go a question when he asked it.
“둘에 다섯을 더하면 일곱...” “뭐가 5억이라는 거예요?” 어린 왕자는 한번 질문을 하면 절대로 포기하는 법이 없었죠.
The businessman looked at him, “For the fifty-four years I was disturbed only three times.”
사업가가 고개를 들어 그를 쳐다보았어요. “지난 54년 동안 내가 방해를 받은 적은 딱 세 번뿐이었지.”
“The first time it was twenty-two years ago, by a bird which fell on my desk.”
“첫 번째는 22년 전이었어. 어디선가 날아온 새 한 마리가 내 책상 위로 떨어졌을 때였지.”
“The bird made a terrible noise, and I made four mistakes in my calculation.”
“그놈이 어찌나 시끄럽게 구는지 계산을 네 번이나 틀리고 말았단다.”
“The second time, eleven years ago, I was disturbed by rheumatism. I don’t have enough exercise.”
“두 번째는 11년 전이었어. 신경통 때문에 고생을 좀 했지. 운동이 부족했거든.”
여기서 신경통(rheumatism)은 운동 부족으로 인한 질병으로 묘사됩니다. 책상 앞에만 앉아 숫자를 세느라 건강조차 돌보지 못하는 사업가의 편협한 진지함을 엿볼 수 있습니다.
“I have no time for such unproductive activity. I’m a serious man. The third time is now! Where was I?”
“난 그런 비생산적인 활동을 할 시간이 없단다. 난 중요한 일을 하는 사람이니까. 그리고 세 번째가 바로 지금이야! 내가 어디까지 했더라?”
“Five hundred and one million…” “Million what?”
“5억 100만...” “5억 무엇이라는 건가요?”
The businessman understood that if he wanted to have peace, he had to answer this question.
사업가는 대답을 해주지 않으면 조용히 계산을 계속할 수 없으리라는 걸 깨달았어요.
“Millions of those little things which you sometimes see in the sky.”
“밤하늘에서 가끔 볼 수 있는 그 반짝이는 작은 것들 말이다.”
“Flies?” “No, not flies.” “Bees?” “Oh, no. The little golden things.”
“파리요?” “아니, 파리가 아니야.” “꿀벌요?” “아니지. 금빛으로 반짝이는 작은 것들 말이야.”
“Lazy people like them because they can dream when they look at them. But I am a serious man! I have no time to dream.”
“게으른 사람들이나 보면서 헛된 꿈을 꾸곤 하는 것들이지. 하지만 난 중요한 일을 하는 사람이야! 꿈을 꿀 시간 따위는 없단다.”
아름다운 별을 보며 꿈을 꾸는 행위를 게으른 짓으로 치부하는 모습에서, 오직 이익과 소유만을 가치 있게 여기는 어른들의 메마른 가치관이 드러납니다.
“Ah, stars?” “Yes, the stars.” “And what do you do with five hundred million stars?”
“아, 별 말인가요?” “그래, 바로 별이지.” “그런데 그 5억 개의 별로 무엇을 하시나요?”