The chessboard and table tipped over. “Oh no,” said Mrs Elm. “Not again.”
체스판과 테이블이 넘어졌다. “오, 안 돼.” 엘름 부인이 말했다. “또 시작이군.”
“What’s the matter?” “You know what the matter is. This whole place exists because of you.”
“무슨 일이에요?” “너도 무슨 일인지 알잖니. 이 장소 전체가 너 때문에 존재하는 거란다.”
“You are the power source. When there is a severe disruption in that power source the library is in jeopardy.”
“네가 바로 동력원이야. 그 동력원에 심각한 장애가 생기면 도서관은 위험에 빠지게 돼.”
“It’s you, Nora. You are giving up at the worst possible moment.”
“너야, 노라. 넌 지금 최악의 순간에 포기하려 하고 있어.”
“You can’t give up, Nora. You have more to offer. More opportunities to have.”
“포기하면 안 된다, 노라. 넌 아직 보여줄 게 많아. 더 많은 기회가 남아 있단다.”
“There are so many versions of you out there. Remember how you felt after the polar bear.”
“세상에는 수많은 버전의 네가 존재해. 북극곰을 마주한 뒤에 네가 어떤 기분이었는지 기억해 보렴.”
북극곰을 마주했던 삶(ID 1953)에서 노라가 깨달았던 죽고 싶지 않다는 강렬한 생존 본능을 다시금 일깨우는 대목입니다.
“Remember how much you wanted life.” The polar bear. The polar bear.
“네가 얼마나 살고 싶어 했는지 기억해 보렴.” 북극곰. 북극곰 말이다.
“Even these bad experiences are serving a purpose, don’t you see?”
“이런 나쁜 경험조차 다 쓸모가 있는 거란다, 알겠니?”
She saw. The regrets she had been living with most of her life were wasted ones.
그녀는 깨달았다. 평생을 안고 살아온 후회들이 얼마나 부질없는 것이었는지를.
“Yes.” The minor earthquake subsided. But there were books scattered everywhere, all over the floor.
“네.” 가벼운 지진이 잦아들었다. 하지만 바닥 사방에 책들이 어지럽게 흩어져 있었다.
The lights had come back on, but still flickered. “I’m sorry,” said Nora.
조명이 다시 켜졌지만 여전히 깜빡거렸다. “죄송해요.” 노라가 말했다.
She started trying to pick up the books and put them back in place.
그녀는 책들을 집어 들어 원래 자리에 놓으려고 애썼다.