explained that their music podcast, O Som, was the most popular in Brazil.
그들의 음악 팟캐스트인 ‘오 솜(O Som)’이 브라질에서 가장 인기가 많다고 설명해 주었다.
O Som(오 솜)은 포르투갈어로 소리 혹은 음악이라는 뜻입니다.
“Great demographics,” Joanna enthused. “And the numbers are stratospheric. It’s totally worth doing.”
“청취자층이 아주 좋아요.” 조안나가 열광하며 말했다. “청취자 수도 엄청나고요. 충분히 해볼 만한 가치가 있는 인터뷰예요.”
And she stayed there, watching like a hawk mother, as the podcast began.
팟캐스트가 시작되자 조안나는 어미 매처럼 매서운 눈초리로 그 자리에 머물며 지켜보았다.
The Podcast of Revelations
폭로의 팟캐스트
소제목입니다.
“So, it has been a crazy year for you,” Marcelo began, in his very good English.
“정말 눈코 뜰 새 없이 바쁜 한 해를 보내셨군요.” 마르셀로가 아주 유창한 영어로 인터뷰를 시작했다.
“Oh yeah. It has been quite a ride,” said Nora, trying to sound like a rock star.
“아, 네. 정말 파란만장한 시간이었죠.” 노라는 최대한 록 스타처럼 보이려 애쓰며 대답했다.
“Now, if I may ask about the album... Pottersville. You wrote all the lyrics, yes?”
“그럼 앨범에 대해 여쭤봐도 될까요... ‘포터스빌’ 말이에요. 모든 가사를 직접 쓰신 게 맞나요?”
“Mostly, yes,” Nora guessed, staring at the small, familiar mole on her left hand.
“대부분은 그렇죠.” 노라는 왼손에 있는 익숙한 작은 점을 내려다보며 짐작으로 대답했다.
“She wrote all of them,” interjected Joanna. Marcelo nodded while the other guy, still smiling toothily, fiddled about with sound levels via a laptop.
“가사는 전부 노라가 썼어요.” 조안나가 끼어들었다. 마르셀로는 고개를 끄덕였고, 건치 미소를 짓고 있던 다른 남자는 노트북으로 음향 레벨을 조절했다.
“I think ‘Feathers’ is my favourite track,” said Marcelo, as the drinks arrived. “I’m glad you like it.”
“전 ‘페더스(Feathers)’가 제일 좋더라고요.” 음료가 나오자 마르셀로가 말했다. “좋아해 주시니 기쁘네요.”
Nora tried to think of a way she could get out of this interview. A headache? A bad stomach?
노라는 어떻게 해야 이 인터뷰에서 빠져나갈 수 있을지 궁리했다. ‘두통이 있다고 할까? 아니면 배탈이 났다고 할까?’
“But the one I’d like to talk about first is the first one you decided to release.
“하지만 제가 가장 먼저 이야기하고 싶은 곡은 당신이 첫 번째로 발표하기로 결정한 곡입니다.”