“I was so sad when you broke up with him!” “I know, yeah, it was sad. But, you know, things happen. It’s a... learning curve.”
“두 분이 헤어졌을 때 너무 슬펐어요!” “나도 알아요, 정말 슬픈 일이었죠. 하지만 알다시피 살다 보면 그런 일도 있는 법이잖아요. 일종의... 배우는 과정인 거죠.”
learning curve(배우는 과정)는 새로운 기술이나 지식을 익힐 때 겪는 숙련도 곡선을 의미하지만, 여기서는 인생의 경험을 통해 성숙해지는 과정을 비유적으로 표현했습니다.
Joanna appeared at her arm and gently guided her away, towards the hotel.
조안나가 나타나 그녀의 팔을 붙잡고 부드럽게 호텔 쪽으로 이끌었다.
When she reached the elegant, jasmine-scented lobby (marble, chandeliers, floral displays) she saw that the rest of the band were already in the bar.
대리석과 샹들리에, 화려한 꽃장식으로 꾸며진 우아한 재스민 향의 로비에 들어서자, 밴드의 나머지 멤버들이 이미 바에 모여 있는 것이 보였다.
팬들에게 둘러싸여 있던 실외에서 화려한 호텔 로비로 장면이 전환되었습니다.
But where was her brother? Maybe he’d been schmoozing the press somewhere else.
‘그런데 오빠는 어디 있지? 어쩌면 다른 곳에서 기자들과 어울리고 있는지도 몰랐다.’
As she started to move towards the bar, she realised that everyone – concierge, receptionists, guests – was looking at her.
그녀가 바 쪽으로 발걸음을 옮기자 벨보이와 리셉션 직원, 투숙객에 이르기까지 모든 이의 시선이 자신에게 꽂혀 있음을 깨달았다.
Nora was about to finally seize the opportunity to ask about her brother’s whereabouts
노라가 드디어 오빠의 행방을 물어볼 기회를 잡으려던 찰나였다.
when Joanna beckoned over a man who was wearing a T-shirt with THE LABYRINTHS printed on it in a retro sci-fi movie font.
그때 조안나가 복고풍 공상 과학 영화 서체로 ‘래버린스’라고 적힌 티셔츠를 입은 한 남자를 손짓해 불렀다.
The guy was probably in his forties, with a greying beard and thinning hair, but he seemed intimidated by Nora’s presence.
남자는 마흔 줄에 접어든 듯 희끗희끗한 수염에 머리숱도 적었지만, 노라의 존재감에 압도된 기색이 역력했다.
He did a tiny bow when he shook Nora’s hand. “I’m Marcelo,” he said. “Thanks for agreeing to the interview.”
그는 노라와 악수를 하며 가볍게 목례를 했다. “마르셀로입니다. 인터뷰에 응해 주셔서 감사합니다.”
Nora noticed another man behind Marcelo – younger, with piercings, tattoos and a big smile – holding recording equipment.
노라는 마르셀로 뒤에서 녹음 장비를 들고 환하게 미소 짓고 있는 피어싱과 문신 투성이의 젊은 남자를 발견했다.
“We’d reserved a quiet space in the bar,” Joanna said. “But there’s... people. I think we had better do this in Nora’s suite.”
“바에 조용한 자리를 예약해 뒀는데,” 조안나가 말했다. “사람들이 너무 많네요. 아무래도 노라의 스위트룸에서 진행하는 게 좋겠어요.”
“Great,” said Marcelo. “Great, great.” As they walked over to the lift, Nora glanced back at the bar and saw the other band members.
“좋습니다. 아주 좋고말고요.” 마르셀로가 대답했다. 엘리베이터로 걸어가면서 노라는 바 쪽을 돌아보며 다른 밴드 멤버들을 살폈다.