I feel like burying my head under the blankets to keep from thinking, “When will we be allowed to breathe fresh air again?”
‘우린 언제쯤 다시 신선한 공기를 마실 수 있을까?’ 하는 생각을 안 하려고 이불속에 머리를 처박고 싶어져.
I can't do that -- on the contrary, I have to hold my head up high and put a bold face on things,
하지만 그럴 순 없지. 오히려 고개를 꼿꼿이 들고 아무렇지 않은 척해야만 해.
but the thoughts keep coming anyway. Not just once, but over and over.
그래도 그런 생각들은 자꾸만, 아니 계속해서 머릿속을 맴돌아.
Believe me, if you've been shut up for a year and a half, it can get to be too much for you sometimes.
정말이야, 1년 반 동안이나 갇혀 지내다 보면 가끔은 감당하기 힘들 때가 있어.
But feelings can't be ignored, no matter how unjust or ungrateful they seem.
하지만 감정이라는 게 아무리 불공평하거나 배은망덕해 보여도, 그냥 무시할 수는 없는 거잖아.
I long to ride a bike, dance, whistle, look at the world, feel young and know that I'm free, and yet I can't let it show.
자전거도 타고 싶고, 춤도 추고 싶고, 휘파람도 불고 싶어. 세상을 구경하고, 젊음을 느끼고, 내가 자유롭다는 걸 실감하고 싶은데... 겉으로는 전혀 내색할 수가 없어.
Just imagine what would happen if all eight of us were to feel sorry for ourselves
우리 여덟 명 모두가 자기 연민에 빠져버리거나,
or walk around with the discontent clearly visible on our faces. Where would that get us?
얼굴에 불만을 가득 담고 돌아다닌다고 상상해 봐. 그러면 상황이 나아질까?
I sometimes wonder if anyone will ever understand what I mean, if anyone will ever overlook my ingratitude
가끔 궁금해. 누군가 내 진심을 이해해 줄 날이 올까? 누군가 나의 이 배은망덕함을 너그럽게 봐줄까?
and not worry about whether or not I'm Jewish and merely see me as a teenager badly in need of some good plain fun.
내가 유대인인지 아닌지 따지지 않고, 그저 즐겁게 놀고 싶은 마음이 간절한 한 소녀로만 나를 봐줄 사람이 있을까?
I don't know, and I wouldn't be able to talk about it with anyone, since I'm sure I'd start to cry.
잘 모르겠어. 누구에게도 이런 얘긴 꺼낼 수 없을 거야. 말하다 보면 분명 울음이 터져버릴 테니까.
Crying can bring relief, as long as you don't cry alone.
울고 나면 마음이 한결 가벼워지기도 하지만, 그건 혼자 울지 않을 때뿐이야.