David went to visit Ashley in the Santa Clara County Jail. “Good morning, Ashley.”
데이비드는 산타클라라 카운티 교도소로 애슐리를 면회하러 갔다. “좋은 아침입니다, 애슐리.”
장면이 루비콘 식당에서 산타클라라 카운티 교도소로 전환되었습니다.
“Good morning.” She looked even paler than usual. Father was here this morning.
“안녕하세요.” 그녀는 평소보다 훨씬 더 창백해 보였다. “오늘 아침에 아버지가 다녀가셨어요.”
He told me that you’re going to get me out of here.” I wish I were that optimistic, David thought.
“변호사님이 저를 여기서 나가게 해주실 거라고 하셨고요.” ‘나도 그만큼 낙천적이었으면 좋겠군.’ 데이비드는 생각했다.
He said carefully, “I’m going to do everything I can, Ashley. The trouble is that not many people are familiar with the problem you have.
그가 신중하게 입을 열었다. “할 수 있는 모든 노력을 다할 겁니다, 애슐리. 문제는 당신이 겪고 있는 증상에 대해 잘 아는 사람이 많지 않다는 거예요.”
We’re going to let them know about it. We’re going to get the finest doctors in the world to come here and testify for you.”
“우리는 사람들에게 이 사실을 알릴 겁니다. 세계 최고의 의사들을 이리로 모셔와서 당신을 위해 증언하게 할 거예요.”
“It scares me,” Ashley whispered. “What does?” “It’s as though two different people are living inside me, and I don’t even know them.”
“그게 무서워요.” 애슐리가 속삭였다. “뭐가 무섭습니까?” “제 안에 제가 모르는 두 명의 다른 사람이 살고 있는 것 같아서요.”
Her voice was trembling. “They can take over anytime they want to, and I have no control over them. I’m so frightened.”
그녀의 목소리가 떨렸다. “그들은 자기들이 원할 때면 언제든 제 몸을 차지할 수 있고, 전 그들을 통제할 수가 없어요. 너무 겁이 나요.”
Her eyes filled with tears. David said quietly, “They’re not people, Ashley. They’re in your mind. They’re part of you.
그녀의 눈에 눈물이 가득 고였다. 데이비드가 나지막이 말했다. “그들은 별개의 사람이 아닙니다, 애슐리. 당신의 마음속에 있는 거예요. 당신의 일부인 거죠.”
And with the proper treatment, you’re going to be well.”
“적절한 치료만 받으면, 당신은 분명히 좋아질 겁니다.”
When David got home that evening, Sandra gave him a hug and said, “Did I ever tell you how proud I am of you?”
그날 저녁 데이비드가 집에 돌아오자, 산드라가 그를 껴안으며 말했다. “내가 당신을 얼마나 자랑스러워하는지 말했던가?”
교도소 면회를 마치고 저녁 무렵 데이비드의 집으로 장면이 전환되었습니다.
“Because I’m out of a job?” David asked. “That, too. By the way, Mr. Crowther called. The real estate broker.
“내가 실업자가 돼서?” 데이비드가 물었다. “그것도 포함해서. 참, 부동산 중개인 크라우더 씨한테 전화 왔었어.”
He said the papers are ready to sign. They want the down payment of sixty thousand dollars.
“서류에 서명할 준비가 다 됐대. 계약금으로 6만 달러를 내야 한다고 하더라고.”