“It wasn’t right to listen to her,” the little prince told me one day.
“그녀의 말을 듣는 게 아니었어요.” 어느 날 어린 왕자가 내게 말했어요.
여기서부터는 어린 왕자가 별을 떠나오던 무렵을 회상하며, 꽃의 진심을 오해했던 과거를 조종사에게 고백하는 대목입니다.
“You must never listen to flowers. You must look at them and smell them.
“꽃들의 말에 귀를 기울여서는 안 돼요. 그저 바라보고 향기를 맡아야만 하죠.”
My flower made my planet beautiful. She smelled so good, but I didn’t know how to enjoy it.
“내 꽃은 내 별을 아름답게 꾸며주었어요. 아주 좋은 향기를 풍겼지만, 나는 그걸 어떻게 즐겨야 할지 몰랐죠.”
The story about the tigers made me so angry, but it wasn’t right to take it so seriously.
“호랑이 이야기에 화가 나기도 했지만, 그렇게 진지하게 받아들이지 말았어야 했어요.”
What was right, was to love the flower for her beauty and smell. But I wasn’t able to do it.
“꽃의 아름다움과 향기 그 자체로 그녀를 사랑했어야 했는데, 그때는 그러지 못했어요.”
He then continued, “At that time I didn’t understand anything. I listened to her words but I didn’t see her actions.
그는 계속 말을 이어갔어요. “그때 난 아무것도 이해하지 못했어요. 말이 아니라 행동을 보고 판단했어야 했는데 말이죠.”
She made my planet more beautiful. It wasn’t correct to leave her.
“그녀는 내 별을 더 아름답게 만들어주었어요. 그녀를 두고 떠나지 말았어야 했어요.”
I didn’t see the love that was behind her little tricks. Flowers are so complicated. But I was too young to know how to love her.”
“가련한 꾀 뒤에 숨겨진 사랑을 알아챘어야 했는데... 꽃들은 참 복잡해요. 하지만 난 그녀를 어떻게 사랑해야 하는지 알기엔 너무 어렸나 봐요.”
말보다는 행동에 담긴 사랑을 알아보기에 당시의 어린 왕자는 아직 마음이 여리고 서툴렀음을 알 수 있습니다.
I believe that for his departure from the planet, the little prince used the migration of wild birds.
어린 왕자가 별을 떠나올 때 철새들의 이동을 이용했을 거라고 나는 믿고 있어요.
![[figure-024-p023.jpg]](https://audiobook-public.s3.us-west-2.amazonaws.com/images/the-little-prince/figure-024-p023.jpg)
On the morning of his departure he put his planet in perfect order. He carefully cleaned his active volcanoes.
떠나던 날 아침, 그는 자신의 별을 말끔히 정돈했어요. 활동 중인 화산들도 정성껏 청소했죠.
별을 떠나기 전 모든 곳을 정성껏 보살피는 모습은 자신의 터전에 대한 어린 왕자의 남다른 책임감을 보여줍니다.
There were two active volcanoes on his planet. And they were very good for warming his breakfast in the morning.
그의 별에는 두 개의 활화산이 있었는데, 아침밥을 데우기에 아주 안성맞춤이었답니다.