Side by side, they rose up from the ground as one.
녀석들은 마치 한 몸이라도 된 것처럼 나란히 땅에서 솟구쳐 올랐다.
They sailed straight into those jaws of death, their small, red bodies taking the ripping, slashing claws meant for me.
녀석들은 죽음의 아가리를 향해 곧장 몸을 던졌고, 나를 향해 쏟아지던 그 살벌한 발톱 세례를 작은 붉은 몸으로 대신 받아냈다.
jaws of death(죽음의 아가리)는 피할 수 없는 절체절명의 위기를 뜻하는 관용구입니다. 주인에게 닥친 치명적인 공격을 온몸으로 막아낸 두 개들의 헌신적인 유대감이 느껴지는 대목입니다.
I screamed and charged back into the fight, swinging my ax, but I was careful not to hit one of my dogs.
나는 비명을 지르며 다시 싸움 속으로 뛰어들었다. 도끼를 휘두르면서도 내 개들을 맞히지 않으려 온 정신을 집중했다.
The battle raged on and on, down the side of the mountain, over huckleberry bushes, fallen logs, and rocks.
처절한 사투는 산비탈 아래로, 허클베리 덤불과 쓰러진 고목들, 그리고 바위 위를 뒹굴며 끊임없이 계속되었다.
It was a rolling, tumbling mass of fighting fury. I was in the middle of it all, falling, screaming, crying and hacking away at every opportunity.
그것은 광기에 휩싸여 뒤엉켜 구르는 싸움의 덩어리였다. 그 아수라장 한가운데서 나는 넘어지고 비명을 지르고 울면서도, 기회만 생기면 도끼를 내리쳤다.
I had cut the big cat several times. Blood showed red on the bit of the ax, but as yet I had not gotten in the fatal lick.
나는 산사자를 여러 차례 베었다. 도끼날에는 붉은 피가 흥건했지만, 아직 치명적인 일격을 가하지는 못한 상태였다.
I knew it had to be soon for my dogs were no match against the razor-sharp claws and the long, yellow fangs.
면도날 같은 발톱과 긴 노란 송곳니를 가진 녀석을 상대하기에 내 개들은 역부족이었으므로, 승부를 빨리 내야만 한다는 것을 나는 알고 있었다.
The screams of the big cat and the deep bellowing voices of my dogs echoed through the mountains as if the demons of hell had been turned loose.
산사자의 비명과 개들의 우렁찬 울부짖음이 온 산에 메아리쳤다. 마치 지옥의 악마들이 한꺼번에 풀려난 것만 같았다.
Down the side of the mountain, the terrible fight went on, down to the very bottom of the canyon.
이 끔찍한 싸움은 산비탈을 따라 협곡 맨 밑바닥까지 이어졌다.
The big cat had Old Dan by the throat. I knew he was seeking to cut the all-important vein, the jugular.
산사자가 올드 단의 목덜미를 물었다. 녀석이 가장 중요한 혈관인 경정맥을 끊으려 한다는 것을 나는 직감했다.
jugular(경정맥)는 목에 위치한 굵은 혈관입니다. 야생의 포식자들은 사냥감의 숨통을 빠르게 끊기 위해 본능적으로 이 급소를 노려 공격하곤 합니다.
At the pitiful bawl of Old Dan, Little Ann, throwing caution to the wind, ran in and sank her teeth in the lion’s tough neck.
올드 단의 애처로운 비명을 듣자, 리틀 애니는 앞뒤 가리지 않고 달려들어 산사자의 질긴 목을 물어뜯었다.
throwing caution to the wind는 모든 위험을 무시하고 앞뒤 가리지 않고 행동한다는 뜻의 관용어입니다. 체구 차이가 엄청난 맹수에게 망설임 없이 달려든 애니의 필사적인 마음이 느껴집니다.
With her claws digging into the mountain soil, she braced herself, and started pulling.
애니는 산의 흙바닥에 발톱을 깊숙이 박고 버티며 온 힘을 다해 잡아당기기 시작했다.