Papa said, “Yes.” “Well, the way I figure, more than one coon lives in that swamp,” I said.
아버지는 “그래.”라고 하셨다. “제 생각엔 그 늪에 너구리가 한 마리 이상 살고 있는 것 같아요.” 내가 대답했다.
“It’s a good place for them as there are lots of crawfish and minnows in those potholes.
“그곳 물웅덩이에는 가재랑 피라미가 많아서 너구리들이 살기에 아주 좋거든요.”
If a hound jumps one there, he has a good chance to tree him.”
“거기서 너구리를 찾아낸다면 나무로 몰아넣을 기회가 아주 많을 거예요.”
Papa asked, “Why?” “It’s a long way back to the river, and about the same distance to the mountains,” I said.
아버지가 “왜지?” 하고 물으셨다. “거기서 강까지는 거리가 꽤 멀고, 산까지 가는 거리도 그만큼 되거든요.” 내가 대답했다.
“Either way he runs, a dog can get pretty close to him, and so he would have to take to a tree.”
“너구리가 어느 쪽으로 달아나든 개들이 바짝 뒤쫓을 수 있고, 결국 나무 위로 올라갈 수밖에 없을 거예요.”
That evening we climbed into Grandpa’s buggy and headed for the swamp.
그날 저녁 우리는 할아버지의 마차를 타고 늪을 향해 출발했다.
대망의 결승전 사냥을 위해 캠프를 떠나 늪지대로 이동하는 장면입니다.
It was dark by the time we reached it. Grandpa handed Papa his gun, saying. “You’re getting to be a pretty good shot with this thing.”
늪에 도착했을 때는 이미 어두운 밤이었다. 할아버지는 아버지에게 총을 건네며 말씀하셨다. “자네도 이제 사격 솜씨가 제법 좋아졌더구나.”
“I hope I get to shoot it a lot tonight,” Papa said.
“오늘 밤은 총을 쏠 일이 아주 많았으면 좋겠네요.” 아버지가 대답하셨다.
Under my breath, I said, “I do, too.” After untying the ropes from my dogs, I held onto their collars for a minute.
나는 나지막한 목소리로 “저도 그래요.”라고 중얼거렸다. 나는 개들의 목줄을 풀어준 뒤, 잠시 동안 녀석들의 목줄을 잡고 있었다.
Pulling them up close, I knelt down and whispered, “This is the last night. I know you’ll do your best.”
녀석들을 가까이 끌어당긴 나는 무릎을 꿇고 앉아 속삭였다. “이번이 마지막 밤이야. 너희가 최선을 다할 거라는 걸 오빠는 알고 있단다.”
They seemed to understand and tugged at their collars. When I turned them loose, they started for the timber.
녀석들은 내 말을 알아들은 듯 목줄을 잡아당겼다. 내가 손을 놓아주자 녀석들은 숲을 향해 달려나갔다.
Just as they reached the dark shadows, they stopped, turned around, and stared straight at me for an instant.
어둠이 짙게 깔린 숲 가장자리에 다다랐을 때, 녀석들은 잠시 멈춰 서서 몸을 돌리더니 나를 똑바로 쳐다보았다.