I never heard such a racket in all my life. I’d have sworn he rattled the paper sacks in our grocery boxes.
내 평생 그렇게 요란한 소리는 처음 들어보았다. 할아버지의 코 고는 소리에 식료품 상자 안의 종이봉투들이 달그락거리는 것만 같았다.
Taking a blanket, I went out to my dogs. Little Ann had wiggled up as close to Old Dan as she could.
나는 담요 한 장을 챙겨 내 개들에게로 갔다. 리틀 애니는 올드 단 곁에 바짝 붙어 몸을 웅크리고 있었다.
Prying them apart, I lay down between them and fell asleep.
나는 두 녀석 사이를 비집고 들어가 녀석들 사이에 몸을 뉘고 잠이 들었다.
The last night of the eliminations turned out like the second night. None of the judges turned in more than two hides.
예선전의 마지막 밤은 둘째 날 밤과 비슷하게 끝났다. 너구리 가죽을 세 장 이상 제출한 팀은 아무도 없었다.
며칠간의 예선전 일정이 모두 마무리되고 최종 결승 진출 팀이 가려지는 시점입니다.
That day, about noon, the owners of the other winning teams and I were called for a conference with the head judge.
그날 정오쯤, 나를 포함해 예선을 통과한 다른 팀의 주인들이 수석 심사위원과의 면담을 위해 소집되었다.
He said, “Gentlemen, the eliminations are over. Only three sets of hounds are left for the runoff.
그가 말했다. “여러분, 예선전이 모두 끝났습니다. 이제 결승전에 오를 팀은 단 세 팀뿐입니다.”
The winner of tonight’s hunt will receive the gold cup.
“오늘 밤 사냥의 우승자가 황금 우승 컵을 받게 될 것입니다.”
If there is a tie for the championship, naturally there will be another runoff.”
“만약 우승자가 가려지지 않고 동점이 된다면, 당연히 다시 한번 결승전을 치르게 될 것입니다.”
He shook hands with each of us and wished us good luck.
그는 우리 한 사람 한 사람과 악수를 하며 행운을 빌어주었다.
Tension began to build up in the camp. Here and there hunters were standing in small groups, talking.
캠프장에는 긴장감이 감돌기 시작했다. 여기저기서 사냥꾼들이 무리 지어 서서 이야기를 나누고 있었다.
Others could be seen going in and out of tents with rolls of money in their hands.
돈 뭉치를 손에 쥔 채 텐트를 분주히 들락날락하는 사람들도 보였다.
Grandpa was the busiest one of all. His voice could be heard all over the camp.
할아버지가 그중 가장 바쁘게 움직이셨다. 캠프장 어디서나 할아버지의 목소리가 들려왔다.