“Ain’t no use,” he said. “No hound yet ever treed that ghost coon.”
“그래 봤자 소용없어.” 그가 말했다. “여태껏 유령 너구리를 나무 위로 몰아넣은 사냥개는 한 마리도 없었으니까.”
Hearing a whine, I turned around. Little Ann had crawled up on the log and was inching her way down the slick trunk toward the water.
잉잉거리는 소리에 돌아보니, 리틀 애니가 통나무 위로 올라가 매끄러운 줄기를 타고 물 쪽으로 조금씩 내려가고 있었다.
I held my lantern up so I could see better. Spraddle-legged, claws digging into the bark, she was easing her way down.
나는 더 잘 볼 수 있도록 등불을 높이 들었다. 애니는 다리를 벌리고 발톱으로 나무껍질을 꽉 움켜쥔 채 조심조심 내려갔다.
spraddle-legged는 다리를 넓게 벌린 자세를 말합니다. 미끄러운 통나무 위에서 균형을 잡기 위해 안간힘을 쓰는 리틀 애니의 모습이 느껴지는군요.
“You’d better get her out of there,” Rubin said. “If she gets down in that old tree top, she’ll drown.”
“저 개를 거기서 끌어내는 게 좋을 거다.” 루빈이 말했다. “저 낡은 나뭇가지 더미 속으로 빠지면 익사하고 말 거야.”
Rubin didn’t know my Little Ann. Once her feet slipped. I saw her hind quarters fall off to one side.
루빈은 우리 리틀 애니를 잘 몰랐다. 한 번은 애니의 발이 미끄러져 엉덩이가 한쪽으로 쑥 빠지기도 했다.
She didn’t get scared. Slowly she eased her legs back up on the log.
하지만 애니는 겁먹지 않았다. 천천히 다리를 다시 통나무 위로 끌어 올렸다.
I made no reply. I just watched and waited. Little Ann eased herself into the water.
나는 아무 대꾸도 하지 않고 그저 지켜보며 기다렸다. 애니는 가볍게 물속으로 몸을 던졌다.
Swimming to the drift, she started sniffing around. In places it was thin and her legs would break through.
나무 더미 쪽으로 헤엄쳐 간 애니는 주변 냄새를 맡기 시작했다. 더미가 얇은 곳은 애니의 다리가 쑥쑥 빠지기도 했다.
Climbing, clawing, and swimming, she searched the drift over, looking for the lost trail. I saw when she stopped searching.
애니는 기어오르고, 할퀴고, 수영을 하며 나무 더미를 이리저리 뒤지며 끊긴 흔적을 찾았다. 그러다 애니가 수색을 멈추는 순간을 나는 포착했다.
With her body half in the water, and her front feet curved over a piece of driftwood, she turned her head and looked toward the shore.
몸을 절반쯤 물에 담근 채 표류목 조각 위에 앞발을 얹고서, 애니는 고개를 돌려 강둑 쪽을 바라보았다.
driftwood는 물에 떠내려오다 강가나 나무 더미에 걸린 표류목을 뜻합니다.
I could see her head twisting from side to side. I could tell by her actions that she had gotten the scent.
애니의 머리가 이리저리 움직이는 것이 보였다. 그 모습을 보고 나는 녀석이 냄새를 맡았다는 것을 알 수 있었다.
With a low whine, she started back. I told Rubin, “I think she smells something.”
애니가 낮게 잉잉거리며 돌아오기 시작했다. 내가 루빈에게 말했다. “애니가 뭔가를 맡은 것 같아.”